|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich+kann+mich+noch+beherrschen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich+kann+mich+noch+beherrschen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich kann mich noch beherrschen

Übersetzung 201 - 250 von 585  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
n'être ni pour ni contre {verbe}weder dafür, noch dagegen sein
n'épargner ni son temps ni sa peine {verbe}weder Zeit noch Mühe scheuen
film F Raccrochez, c'est une erreur [Anatole Litvak]Du lebst noch 105 Minuten
Cela m'a touché.Das hat mich getroffen. [emotional beeinflusst]
Une telle injustice m'a outré.Eine solche Ungerechtigkeit hat mich empört.
Il m'a trop menti.Er hat mich zu sehr angelogen.
Je m'en branle. [fam.]Es kümmert mich einen Dreck. [ugs.]
VocVoy. Conduisez-moi directement à l'aéroport.Fahren Sie mich direkt zum Flughafen.
Conduisez-moi en ville.Fahren Sie mich in die Stadt.
Pour moi, il n'y a pas à hésiter.Für mich gibt es kein Zögern.
Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch für mich.
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
dr. reconvoquer qn. [un témoin]jdn. noch einmal vorladen [einen Zeugen]
recopier qc. {verbe}etw.Akk. (noch einmal) abschreiben [Text]
redonner qc. à qn. {verbe} [donner à nouveau]jdm. etw.Akk. noch einmal geben
il est (encore) tôt [matin / soir]es ist (noch) früh [Tageszeit betreffend]
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]Sag mal, geht's noch? [ugs.]
ni putes ni soumises <NPNS>weder Freiwild noch gefügig [feministischer Vorstadtslogan]
empirer qc. {verbe}etw.Akk. nur noch schlimmer machen
reconsidérer qc. {verbe}noch einmal über etw.Akk. nachdenken
prov. Une hirondelle ne fait pas le printemps.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Il n'aime ni les voyages ni la musique.Er mag weder Reisen noch Musik.
cuis. Il y a des pommes frites en rab. [fam.]Es sind noch Pommes frites übrig.
Pour ne rien arranger, ...Um alles noch schlimmer zu machen, ...
l'échapper belle {verbe} [idée de soulagement]gerade noch mal Glück gehabt haben
en être à ses premiers balbutiements {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
être encore dans les limbes {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
n'avoir ni queue ni tête {verbe} [loc.]weder Hand noch Fuß haben [Redewendung]
Ça m'a mis dans une rage folle.Das hat mich in maßlose Wut versetzt.
VocVoy. Pourriez-vous me réveiller à huit heures ?Können Sie mich um acht Uhr wecken?
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
de plus belle {adv}noch mehr [noch heftiger, stärker, besser, schlimmer]
redemander qc. à qn. {verbe}jdn. (noch einmal) nach etw.Dat. fragen
se représenter {verbe} [une occasion]sichDat. noch einmal bieten [günstige Gelegenheit]
Il ne nous reste plus que les souvenirs.Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
Il reste très peu de musiciens de rue.Es gibt nur noch sehr wenige Straßenmusikanten.
refaire qc. {verbe} [recommencer]etw.Akk. noch einmal von vorne beginnen
Cette nouvelle m'angoisse beaucoup.Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken.
Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance.Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben.
Pas de souci. Pour moi, c'est cool. [fam.] [Je suis d'accord]Keine Sorge, für mich geht das klar. [ugs.]
en herbe {adj}(noch) grün [oft pej.] [noch jung und unreif]
revivre qc. {verbe} [épreuve]etw.Akk. noch einmal durchmachen [ugs.] [wieder erleben]
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation.Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen.
être un perdreau de l'année {verbe} [loc.]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
pouvoir à peine se tenir debout de fatigue {verbe}sich vor Müdigkeit kaum noch aufrecht halten können
Il m'a eu ! [Il m'a touché]Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [männl. Form]
Il m'a eue ! [Il m'a touchée]Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [weibl. Form]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich%2Bkann%2Bmich%2Bnoch%2Bbeherrschen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung