Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast

Übersetzung 1 - 50 von 963  >>

FranzösischDeutsch
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Teilweise Übereinstimmung
J'ai hâte (de vous revoir).Ich freue mich darauf, (Sie wiederzusehen).
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
(Tu as) compris ?(Hast du) verstanden?
Tu as raison.Du hast recht.
méd. Tu as mal ? [fam.]Hast du Schmerzen?
rester pour le dîner {verbe}zum Abendessen bleiben
Ton anniversaire, c'est quand ? [fam.]Wann hast du Geburtstag?
Tu n'as encore rien compris.Du hast noch nichts verstanden.
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du deiner Mutter geschrieben?
Unverified Ça te dit ? [de faire qc.]Hast du Lust? [etw. zu tun]
Tu m'as sauvé la vie.Du hast mir das Leben gerettet.
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du an deine Mutter geschrieben?
Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.]Hast du etwas zu trinken bestellt?
À qui as-tu envoyé une invitation ?Wem hast du eine Einladung geschickt?
Combien de pays as-tu visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
Combien de pays est-ce que tu as visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
Ça m'a fait plaisir que ... [fam.]Es hat mich gefreut, dass ...
Peu me chaut que ... [+subj.] [littéraire]Es schert mich wenig, dass ...
Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ?Was hast du gegen den neuen Lehrer?
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt]
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
Tu débloques ! [fam.]Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.]
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
VocVoy. Amenez-moi à la gare !Fahren Sie mich zum Bahnhof!
Pour qui est-ce que tu te prends ?Für wen hältst du dich?
loc. Qui épargne (,) gagne.Spare in der Zeit, so hast du in der Not.
VocVoy. Conduisez-moi directement à l'aéroport.Fahren Sie mich direkt zum Flughafen.
J'aimerais pouvoir rester.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
Quel âge tu me donnes ?Wie alt schätzt du mich?
Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
F littérat. Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Barre-toi ! [fam.]Mach, dass du wegkommst! [ugs.]
Je t'aime !Ich liebe dich!
Tu me plais.Ich mag dich.
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
Je compte sur toi.Ich zähle auf dich.
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
F film La Maison du docteur Edwardes [Alfred Hitchcock]Ich kämpfe um dich
Tu me plais.Ich steh auf dich. [ugs.]
F film Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
Je me sens lésé !Ich fühle mich benachteiligt!
Je m'en occupe.Ich kümmere mich darum.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ich+freue+mich+dass+du+dich+zum+Bleiben+entschlossen+hast
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.084 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung