| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| cuis. écorcher un lapin {verbe} | einen Hasen abbalgen [fachspr.] | |
| Raté ! | Pech gehabt! [Schadenfreude über einen Versager] | |
| attrapé {adj} {past-p} | gefangen | |
| captif {adj} | gefangen | |
| Pas de bol ! [fam.] | Pech gehabt! [kein Glück] | |
| C'est pas de pot ! [loc.] | Pech gehabt! | |
| jeux Faux ! | Pech gehabt! [die Antwort stimmt nicht, sie ist falsch] | |
| Tant pis pour qn. ! | Pech gehabt! [als Ausdruck der Schadenfreude] | |
| capturer qn. {verbe} | jdn. gefangen nehmen | |
| détenir qn. {verbe} | jdn. gefangen halten | |
| l'échapper belle {verbe} [idée de soulagement] | gerade noch mal Glück gehabt haben | |
| faire qn. prisonnier {verbe} | jdn. gefangen nehmen | |
| séquestrer qn. {verbe} [otage] | jdn. gefangen halten [Geisel] | |
| être retenu prisonnier {verbe} [prisonnière] | gefangen gehalten werden | |
| être emprisonné dans qc. {verbe} | in etw.Dat. gefangen sein | |
| Il m'a eu ! [Il m'a touché] | Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [männl. Form] | |
| Il m'a eue ! [Il m'a touchée] | Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [weibl. Form] | |
| être pris dans un engrenage infernal {verbe} | in einem Teufelskreis gefangen sein | |
| zool. T | | |
| chien {m} errant | streunender Hund {m} | |
| zool. chien {m} de race | reinrassiger Hund {m} | |
| promener son chien {verbe} | seinen Hund ausführen | |
| siffler son chien {verbe} | seinem Hund pfeifen | |
| Attention, chien méchant ! | Vorsicht, bissiger Hund! | |
| qn./qc. avait | jd./etw. hatte | |
| Il aurait suffi. | Es hätte ausgereicht. | |
| Je voudrais bien ... | Ich hätte gerne ... | |
| promener un chien {verbe} | mit einem Hund spazieren gehen | |
| film F Un chien andalou [Luis Buñuel] | Ein andalusischer Hund | |
| balader un chien {verbe} [fam.] | mit einem Hund spazieren gehen | |
| sortir le chien {verbe} | mit dem Hund Gassi gehen [ugs.] | |
| MédVét. faire piquer un chien {verbe} [euthanasier] | einen Hund einschläfern lassen | |
| astron. Grand Chien {m} <CMa> [aussi : Grand chien] [constellation] | Großer Hund {m} [Sternbild] | |
| astron. Petit Chien {m} <CMi> [aussi : Petit chien] [constellation] | Kleiner Hund {m} [Sternbild] | |
| traiter qn. comme un chien {verbe} | jdn. wie einen Hund behandeln | |
| De quelle taille est le chien ? | Wie groß ist der Hund? | |
| Cette affaire aurait due être gagnée. | Diese Sache hätte man gewinnen müssen. | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne. | Um ein Haar hätte er gekündigt. | |
| La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public. | Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg. | |
| C'est là que gît la difficulté. [loc.] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] | |
| Il a résumé ce que le professeur nous avait dit. | Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte. | |
| Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation. | Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen. | |
| Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | |
| être comme chien et chat {verbe} [loc.] [fam.] [être en conflit perpétuel] | wie Hund und Katze sein [Redewendung] [ugs.] [in einem immerwährendem Streit liegen] | |
| Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.] | Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues] | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |