|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Hoffen Harren hält macht manchen Narren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: Hoffen Harren hält macht manchen Narren

Übersetzung 1 - 68 von 68

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
attendre qn./qc. {verbe} [avec impatience, espoir, nostalgie]auf jdn./etw. harren [geh.]
berner qn. {verbe}jdn. zum Narren halten [hereinlegen]
faire marcher qn. {verbe}jdn. zum Narren halten
se moquer de qn. {verbe}jdn. zum Narren halten
espérer (qc.) {verbe}(etw.Akk.) hoffen
Nous espérons que ...Wir hoffen, dass ...
J'espère bien !Das will ich hoffen!
Halte !Halt!
arrêt {m}Halt {m} [Stopp]
maintien {m} [soutien]Halt {m}
appui {m} [soutien]Halt {m} [Stütze]
faire halte {verbe}Halt machen
soutien {m} moralinnerer Halt {m}
soutien {m} moralmoralischer Halt {m}
appui {m} sûrsicherer Halt {m} [Stütze]
trouver ses repères {verbe}Halt finden
Tais-toi !Halt die Klappe! [ugs.]
pouvoir {m}Macht {f}
puissance {f}Macht {f}
Ferme-la ! [fam.]Halt den Schnabel! [ugs.]
La ferme ! [fam.](Halt die) Klappe! [ugs.]
La ferme ! [fam.]Halt deinen Schnabel! [ugs.]
La ferme ! [fam.]Halt die Fresse! [ugs.]
Ta gueule ! [fam.]Halt die Fresse! [vulg.]
Ta gueule ! [fam.]Halt die Schnauze! [ugs.]
Ta gueule ! [fam.]Halt's Maul! [ugs.]
force {f} [pouvoir]Macht {f}
ne reculer devant rien {verbe}vor nichts Halt machen
emprise {f} [domination]Macht {f} [Einfluss]
Que fait ... ?Was macht ... ?
Tant pis !Macht nichts!
Bon courage !Halt die Ohren steif! [Redewendung] [Nur Mut!]
La ferme ! [aussi : Ferme-la !] [fam.]Halt den Mund!
autorité {f} [pouvoir]Macht {f} [über jdn.]
Ferme-la ! [fam.] [aussi : La ferme !]Halt die Klappe! [ugs.]
Qui fait quoi ?Wer macht was?
ma foi [fam.]halt [besonders südd. österr. schweiz] [eben, nun mal]
Cet espoir me fait vivre.Diese Hoffnung hält mich noch aufrecht.
adm. pol. passation {f} des pouvoirsÜbergabe {f} der Macht [formelle Übergabe]
Ça ne fait rien. [fam.]Das macht nichts.
Ça fait combien ? [fam.]Wie viel macht das? [ugs.]
pol. usurper le pouvoir {verbe}widerrechtlich die Macht an sich reißen
Ça a du sens. [fam.]Das macht Sinn. [ugs.]
Ça a un sens. [fam.]Das macht Sinn. [ugs.]
Cela tombe sous le sens.Das macht Sinn. [ugs.]
avoir prise sur qn./qc. {verbe}über jdn./etw. Macht haben
Ça fait cinquante euros. [fam.]Das macht fünfzig Euro. [ugs.]
Ça ne se fait pas. [fam.]Das macht man nicht.
Dix moins deux font huit.Zehn minus zwei macht acht.
exercer une domination sur qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. Macht ausüben
prov. À force de forger on devient forgeron.Übung macht den Meister.
Ça me fout le bourdon. [fam.] [loc.]Das macht mich depressiv.
Ça n'est pas bien grave. [fam.]Das macht nichts. [ugs.]
Ça redonne goût à la vie.Das macht das Leben lebenswert.
prov. Les petits ruisseaux font les grandes rivières.Kleinvieh macht auch Mist.
trains Ce train dessert Lille.Dieser Zug hält in Lille.
prov. C'est en forgeant qu'on devient forgeron.Übung macht den Meister.
quoi {adv} [fam.] [explétif en fin de phrase]halt [ugs.] [besonders südd. österr. schweiz] [also, eben, nun mal]
C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.]Das macht nichts. [ugs.]
On fait des bêtises à tout âge.Man macht in jedem Alter Dummheiten.
prov. Une hirondelle ne fait pas le printemps.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars]Möge die Macht mit dir sein!
Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.]Was macht das schon, wenn ... ?
film F Un caprice de Vénus [William A. Seiter]Venus macht Seitensprünge
Elle parle bien, cependant elle fait des fautes de grammaire.Sie spricht gut, doch macht sie Grammatikfehler.
prendre le pouvoir à la suite d'un coup d'Etat {verbe}nach einem Staatsstreich die Macht ergreifen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Hoffen+Harren+h%C3%A4lt+macht+manchen+Narren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung