Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Herz+brechen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Herz+brechen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Herz brechen

Übersetzung 1 - 57 von 57

FranzösischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
briser le cœur à / de qn. {verbe}jds. Herz brechen
briser le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
Teilweise Übereinstimmung
anat. cuis. cœur {m}Herz {n}
cœur {m} briségebrochenes Herz {n}
briser qn./qc. {verbe}jdn./etw. brechen
déferlement {m} [des vagues]Brechen {n} [der Wellen]
rompre le silence {verbe}das Schweigen brechen
briser un tabou {verbe}ein Tabu brechen
battre un record {verbe}einen Rekord brechen
violer un traité {verbe}einen Vertrag brechen
sortir de son silence {verbe}sein Schweigen brechen
enfreindre sa promesse {verbe}sein Versprechen brechen
fléchir qn. {verbe}jds. Herz erweichen
en plein cœur {adv}mitten ins Herz
s'abandonner aux confidences {verbe} [épancher son cœur]sein Herz ausschütten
relig. Sacré-Cœur {m} de JésusHeiligstes Herz {n} Jesu
méd. maladies {f.pl} cardio-vasculairesHerz- und Gefäßerkrankungen {pl}
méd. maladie {f} cardio-vasculaireHerz-Kreislauf-Erkrankung {f}
briser les os à qn. {verbe}jdm. die Knochen brechen
envers et contre tout {adv}auf Biegen und Brechen
relig. la fraction {f} du paindas Brechen {n} des Brotes
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz zerreißen
épancher son cœur {verbe} [loc.]sein Herz ausschütten [Redewendung]
film F Le Grand National [Clarence Brown]Kleines Mädchen, großes Herz
littérat. F Frappe-toi le cœur [Amélie Nothomb]Klopf an dein Herz
film F Le Roman de Mildred Pierce [Michael Curtiz]Solange ein Herz schlägt
littérat. F Un chagrin de passage [Françoise Sagan]Und mitten ins Herz
rompre qc. {verbe} [traité, contrat, pain]etw.Akk. brechen [Vertrag, Brot]
effraction {f} [bris d'une clôture, d'une porte]Brechen {n} [einer Umzäunung oder Türe]
briser la glace {verbe} [aussi fig.]das Eis brechen [auch fig.]
faire des infidélités à qn. {verbe}jdm. die Treue brechen [veraltend]
à tout-va {adv}auf Biegen und Brechen [ugs.]
rompre avec qn. {verbe}(die Freundschaft) mit jdm. brechen
méd. se casser la jambe {verbe}sichDat. das Bein brechen
briser les os {verbe}sichDat. die Knochen brechen
se confier à qn. {verbe}jdm. sein Herz ausschütten [fig.]
qn. en a gros sur le cœurjdm. ist schwer ums Herz
dilater le cœur {verbe} [fig.]das Herz weit machen [fig.]
dilater le cœur {verbe} [fig.]das Herz weit öffnen [fig.]
avoir bon cœur {verbe}ein gutes Herz haben [fig.]
s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer]sein Herz an jdn. verlieren
faire chavirer mon cœur {verbe}mein Herz in Wallung bringen
littérat. F Le cœur froidDas kalte Herz [Wilhelm Hauff]
film F Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
casser qc. {verbe} [bras, jambe, os]etw.Akk. brechen [Bein, Arm, Knochen]
faillir à qc. {verbe}etw.Akk. brechen [Versprechen, Gesetz, Wort]
violer qc. {verbe}etw.Akk. brechen [Vertrag, Abkommen, Eid]
s'éprendre de qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. verlieren
avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement]das Herz auf den Lippen tragen
rompre avec qn./qc. {verbe}mit jdm./etw. brechen [Tradition, Vergangenheit, Gewohnheit]
se casser qc. {verbe} [bras, jambe, os]sichDat. etw. brechen [Bein, Arm, Knochen]
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
avoir bon cœur {verbe}das Herz auf dem rechten Fleck haben
méd. se fracturer qc. {verbe} [bras, jambe, os]sichDat. etw.Akk. brechen [Bein, Arm, Knochen]
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung]
concasser qc. {verbe} [riz, maïs, pierres]etw.Akk. brechen [Reis, Mais, Steine] [durch Gewalt in Stücke teilen]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Herz%2Bbrechen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung