|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Hast bist Haste biste
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: Hast bist Haste biste

Übersetzung 1 - 55 von 55

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tu esdu bist
hâte {f}Hast {f}
précipitation {f}Hast {f}
C'est toi ?Bist du es?
es-tu ?Wo bist du?
C'est ton tour.Du bist dran.
Tu es d'accord ?Bist du einverstanden?
D'où es-tu ?Wo bist du her?
VocVoy. Tu es d'où ? [fam.]Woher bist du?
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Tu es bête ! [fam.]Du bist doof! [ugs.]
Tu as quel âge ? [fam.]Wie alt bist du?
(Tu as) compris ?(Hast du) verstanden?
Tu as raison.Du hast recht.
Tu es mignonne.Du bist süß. [zu einer weiblichen Person]
Tu m'approuves, hein ? [fam.]Du bist doch einverstanden, oder?
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
méd. Tu as mal ? [fam.]Hast du Schmerzen?
C'est à toi. [C'est ton tour.]Du bist dran.
À toi de jouer !Du bist dran! [an der Reihe sein]
Tu as fini de manger ?Bist du mit dem Essen fertig?
C'est à toi que cela s'adresse.Damit bist du gemeint.
VocVoy. Par quelles villes es-tu passé ?Durch welche Städte bist du gefahren?
Unverified Tu l'as vouluDu hast es so gewollt
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Pour moi, tu es mort. [fam.]Bei mir bist du unten durch. [ugs.]
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Ton anniversaire, c'est quand ? [fam.]Wann hast du Geburtstag?
Tu es têtu comme une mule. [loc.]Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung]
Tu débloques ! [fam.]Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.]
Tu n'as encore rien compris.Du hast noch nichts verstanden.
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
Combien de pays as-tu visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du deiner Mutter geschrieben?
Tu m'as sauvé la vie.Du hast mir das Leben gerettet.
prov. Qui épargne (,) gagne.Spare in der Zeit, so hast du in der Not.
À qui as-tu envoyé une invitation ?Wem hast du eine Einladung geschickt?
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du an deine Mutter geschrieben?
Ça te dit ? [de faire qc.] [fam.]Hast du Lust? [etw. zu tun] [ugs.]
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt]
Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.]Hast du etwas zu trinken bestellt?
Combien de pays est-ce que tu as visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien !Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein.
Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot]Bist du in der Klasse von ...? [Name]
Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ?Was hast du gegen den neuen Lehrer?
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Hast+bist+Haste+biste
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung