| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| tirer parti de qc. {verbe} | einen Vorteil aus etw.Dat. ziehen | |
| Ça a l'air bon. [fam.] | Das sieht gut aus. | |
| Ça se prononce comment ? [fam.] | Wie spricht man das aus? | |
| de son propre chef {adv} | von sichDat. aus [selbstständig] [ugs.] | |
| L'amertume imprégnait ses paroles. | Bitterkeit sprach aus seinen Worten. | |
| Le temps est neigeux. | Das Wetter sieht nach Schnee aus. | |
| être professeur à l'origine {verbe} | von Haus aus Lehrer sein | |
| fuir la présence de qn. {verbe} | jdm. aus dem Weg gehen | |
| sortir de ses gonds {verbe} [loc.] | aus der Haut fahren [Redewendung] | |
| tirer des conclusions de qc. {verbe} | aus etw.Dat. Schlüsse ziehen | |
| tirer qn. de sa torpeur {verbe} | jdn. aus seiner Betäubung reißen | |
| On en apprend tous les jours. | Man lernt nie aus. | |
| tirer les leçons de l'expérience {verbe} | aus der Erfahrung lernen | |
| assouplir qc. {verbe} [linge] [rendre plus souple] | etw.Akk. weich machen | |
| durcir qc. {verbe} [matériau, sol, visage, voix] | etw.Akk. hart machen | |
| enguirlander qn. {verbe} [fam.] [engueuler] | jdn. zur Schnecke machen [ugs.] [anschnauzen] | |
| dr. exercer qc. {verbe} [droit, prérogative] | etw.Akk. geltend machen [Recht, Vorrecht] | |
| invoquer qc. {verbe} [circonstances atténuantes] | etw.Akk. geltend machen [mildernde Umstände] | |
| médiatiser qn./qc. {verbe} | jdn./etw. durch die Medien bekannt machen | |
| niquer qc. {verbe} [vulg.] [casser, détruire] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| refaire qc. {verbe} [faire de nouveau] | etw.Akk. noch einmal machen | |
| rétamer qc. {verbe} [fig.] [fam.] [esquinter] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| rétamer qn. {verbe} [fig.] [fam.] [rendre qn. ivre] | jdn. betrunken machen | |
| ternir qc. {verbe} [miroir, métal] | etw.Akk. matt machen [Spiegel, Metall] | |
| tricher {verbe} | Schmu machen [ugs.] [auf relativ harmlose Weise betrügen, mogeln] | |
| immuniser qn. contre qc. {verbe} | jdn. gegen etw.Akk. immun machen | |
| rire de qn. {verbe} [se moquer] | sich über jdn. lustig machen | |
| rompre avec qn. {verbe} | mit jdm. Schluss machen [ugs.] [Freundschaft beenden] | |
| conter fleurette à qn. {verbe} [loc.] | jdm. den Hof machen [Redewendung] | |
| faire remarquer qc. à qn. {verbe} | jdn. auf etw. aufmerksam machen | |
| Pour ne rien arranger, ... | Um alles noch schlimmer zu machen, ... | |
| se compliquer la vie {verbe} | sich das Leben (unnötig) schwer machen | |
| tomber à genoux devant qn. {verbe} | vor jdm. einen Kniefall machen | |
| faire des pieds-de-nez {verbe} | eine lange Nase machen [verspotten] | |
| faire les yeux doux à qn. {verbe} | jdm. schöne Augen machen | |
| faire un bond en avant {verbe} | einen Sprung nach vorne machen | |
| mettre qn. hors d'état de nuire {verbe} | jdn. unschädlich machen | |
| ne pas y aller de main morte {verbe} | kurzen Prozess machen | |
| prendre des / ses vacances en juin {verbe} | im Juni Ferien machen | |
| prendre des notes sur le vif {verbe} | Notizen vor Ort machen | |
| en distanciel {adv} {adj} [fam.] [travailler, cours] | von zu Hause aus [arbeiten, Unterricht] | |
| perdre qn./qc. de vue {verbe} | jdn./etw. aus den Augen verlieren | |
| qn. est à court d'idées | jdm. gehen die Ideen aus | |
| être aux premières loges {verbe} [fam.] | etw.Akk. aus nächster Nähe miterleben | |
| rayer qc. de sa mémoire {verbe} | etw.Akk. aus seinem Gedächtnis streichen | |
| météo. Le temps est à l'orage. | Es sieht nach Gewitter aus. | |
| qn. est à court de provisions | jdm. gehen die Vorräte aus | |
| être mis sur la touche {verbe} [loc.] | ins Aus gestellt werden [Redewendung] | |
| se pencher par la fenêtre {verbe} | sichAkk. aus dem Fenster lehnen | |
| séculariser les biens de l'église {verbe} | Güter aus kirchlicher Bindung lösen | |