| Französisch | Deutsch | |
– | |
Suchbegriffe enthalten |
| passer les menottes à qn. {verbe} | jdm. Handschellen anlegen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| méd. poser un plâtre {verbe} | einen Gipsverband anlegen | |
| TechMéd. poser un goutte-à-goutte {verbe} | einen Tropf anlegen | |
| port {m} des ceintures de sécurité | Anlegen {n} der Sicherheitsgurte | |
| fin. placer qc. {verbe} [son argent] | etw.Akk. anlegen [Geld] | |
| revêtir qc. {verbe} [vêtement] | etw.Akk. anlegen [Kleidung] | |
| tracer qc. {verbe} [le chemin, la voie] [frayer] | etw.Akk. anlegen [Weg] | |
| naut. accoster qc. {verbe} | an etw.Dat. anlegen | |
| méd. poser un plâtre à qn. {verbe} | jdm. einen Gipsverband anlegen | |
| hist. passer qn. des fers au cou {verbe} | jdm. eiserne Halsschellen anlegen | |
| se quereller avec qn. {verbe} | sich mit jdm. anlegen | |
| naut. relâcher dans un port {verbe} | in einem Hafen anlegen | |
| museler qn. {verbe} | jdm. einen Maulkorb anlegen [fig.] | |
| s'accrocher avec qn. {verbe} [fam.] | sichAkk. mit jdm. anlegen | |
| équi. sangler un cheval {verbe} | einem Pferd den Sattelgurt anlegen | |
| endosser qc. {verbe} | etw.Akk. anlegen [geh.] [Uniform, Schmuck] | |
| hort. gazonner qc. {verbe} | einen Rasen anlegen auf etw.Dat. | |
| armes coucher en joue (qn./qc.) {verbe} [viser pour tirer] | (auf jdn./etw.) anlegen [mit Schusswaffe zielen] | |
| armes tenir qn. en joue {verbe} | auf jdn./etw. anlegen [mit Schusswaffe zielen] | |
| constitution {f} [d'un stock, d'un dossier, d'un fichier] | Anlegen {n} [eines Vorrats, einer Akte, einer Datei] | |
| manuel {adj} | Hand- | |
| main {f} | Hand {f} | |
| plat {m} de la main | flache Hand {f} | |
| creux {m} de la main | hohle Hand {f} | |
| adm. pouvoirs {m.pl} publics | öffentliche Hand {f} | |
| écon. philos. main {f} invisible | unsichtbare Hand {f} | |
| de première main {adv} | aus erster Hand | |
| de seconde main {adv} | aus zweiter Hand | |
| main dans la main {adv} | Hand in Hand | |
| écon. philos. la main {f} invisible | die unsichtbare Hand {f} | |
| bras {m} droit [fig.] [personne] | rechte Hand {f} [fig.] [Person] | |
| d'occasion {adj} | aus zweiter Hand [nachgestellt] | |
| en sous-main {adv} | unter der Hand [fig.] | |
| avoir carte blanche {verbe} [loc.] | freie Hand haben [Redewendung] | |
| serrer la main à qn. {verbe} | jdm. die Hand schütteln | |
| laisser le champ libre à qn. {verbe} | jdm. freie Hand lassen | |
| laisser toute latitude à qn. {verbe} | jdm. freie Hand lassen | |
| donner un coup de main à qn. {verbe} | jdm. zur Hand gehen | |
| saigner à la main {verbe} | an der Hand bluten | |
| avoir les mains prises {verbe} | keine Hand frei haben | |
| se serrer la main {verbe} | sich die Hand geben | |
| dr. marché {m} public | Auftrag {m} der öffentlichen Hand | |
| adm. travaux {m.pl} publics | Bauarbeiten {pl} der öffentlichen Hand | |
| donner carte blanche à qn. {verbe} [loc.] | jdm. freie Hand lassen [Redewendung] | |
| mettre la main à la pâte {verbe} [loc.] | Hand ans Werk legen [Redewendung] | |
| aller de pair {verbe} [avec] | Hand in Hand gehen [mit] | |
| tenir debout {verbe} [fig.] | Hand und Fuß haben [fig.] | |
| Il est évident. {conj} | Es liegt auf der Hand. | |
| être à la manœuvre {verbe} [fig.] | die Hand im Spiel haben | |
| film F La Blonde du Far-West [David Butler] | Schwere Colts in zarter Hand | |
| seconder qn. {verbe} | jdm. zur Hand gehen [behilflich sein] | |
| tendre la main vers qn./qc. {verbe} | die Hand nach jdm./etw. ausstrecken | |
| tenir qc. à la main {verbe} | etw.Akk. in der Hand halten | |
| glisser des mains de qn. {verbe} [savon, poisson] | jdm. aus der Hand flutschen [ugs.] | |
| passer la main {verbe} [fig.] [transmettre ses pouvoirs] | die Verantwortung aus der Hand geben | |
| tomber sous le sens {verbe} [loc.] | klar auf der Hand liegen [Redewendung] | |
| passer la main sur qc. {verbe} | mit der Hand über etw. streichen | |
| n'avoir ni queue ni tête {verbe} [loc.] | weder Hand noch Fuß haben [Redewendung] | |
| film F Bataille sans merci [Raoul Walsh] | Mit der Waffe in der Hand | |
| offrir son nom à qn. {verbe} [vieilli] [loc.] | um jds. Hand anhalten [geh.] [veraltend] [Redewendung] | |
| prendre qc. en main {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | |
| Il prit ma main dans la sienne. | Er nahm meine Hand in die seine. | |
| avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.] | alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung] | |
| prendre les rênes {verbe} [fig.] | die Zügel in die Hand nehmen [fig.] | |
| en mettre sa main au feu {verbe} [loc.] | seine Hand dafür ins Feuer legen [Redewendung] | |
| avoir toute latitude de faire qc. {verbe} | völlig freie Hand haben, etw. zu tun | |
| laisser à qn. toute latitude de faire qc. {verbe} | jdm. völlig freie Hand lassen, etw. zu tun | |
| se passer la main dans qc. {verbe} | sich (mit der Hand) durch / über etw. streichen [Haare, Bart] | |
| une poignée {f} de qc. | eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] | |