| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ses parents lui manquent (à elle). | Sie vermisst ihre Eltern. | |
| Puis-je avoir votre numéro de téléphone ? | Geben Sie mir ihre Telefonnummer? | |
| Ne me parlez plus de ... | Erzählen Sie mir nichts mehr von ... | |
| Que voulez-vous que je vous dise ? [forme de politesse] | Was erwarten Sie von mir? [wörtlich: Was möchten Sie, das ich Ihnen sage?] | |
| Veuillez choisir votre langue. | Bitte wählen Sie Ihre Sprache. | |
| Ils sont fiers de leurs enfants. | Sie sind stolz auf ihre Kinder. | |
| ne pas être piqué des hannetons {verbe} [loc.] | nicht von schlechten Eltern sein [ugs.] [Redewendung] | |
| Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine. | Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt. | |
| ne pas être piqué des vers {verbe} [fig.] | nicht von schlechten Eltern sein [fig.] | |
| Donne-le-moi. | Gib es / ihn / sie mir. | |
| Elle m'en veut. | Sie nimmt es mir übel. | |
| VocVoy. Pouvez-vous me dire ... ? | Können Sie mir bitte sagen ... ? | |
| de mon côté {prep} | von mir aus | |
| Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. | |
| Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! | |
| Dites-moi qui vous demandez. | Sagen Sie mir, wen Sie sprechen möchten. | |
| Elle a passé la nuit chez moi. | Sie hat bei mir zuhause übernachtet. | |
| Cela me fait de la peine (pour vous). | Das tut mir Leid (für Sie). | |
| Je veux bien. | Von mir aus. [ugs.] [Ich bin einverstanden.] | |
| Il me semble que vous étiez absent hier. | Mir scheint, Sie waren gestern nicht da. | |
| Elle m'a branlé. [vulg.] | Sie hat mir einen runtergeholt. [vulg.] | |
| Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ? | Schreibe ich Ihnen, oder schreiben Sie mir? | |
| Elle m'a annoncé son intention de partir prochainement en voyage. | Sie eröffnete mir, dass sie demnächst verreisen werde. | |
| Trop de pensées me passent par la tête. | Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken. | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| Que veux-tu que je te dise ? | Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?] | |
| Elle est sourde-muette de naissance. | Sie ist von Geburt an gehörlos. | |
| Je n'ai pas vu le film dont tu me parles. | Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen. | |
| Avez-vous déjà visité la cathédrale de Chartres ? | Haben Sie schon die Kathedrale von Chartres besichtigt? | |
| Vous avez déjà visité la cathédrale de Chartres ? [fam.] | Haben Sie die Kathedrale von Chartres schon besichtigt? | |
| cordialement {adv} | mit freundlichen Grüßen | |
| saluer qn. {verbe} | jdn. grüßen | |
| meilleures salutations | mit freundlichen Grüßen | |
| sincères salutations | mit freundlichen Grüßen | |
| Est-ce que vous avez déjà visité la cathédrale de Chartres ? | Haben Sie schon die Kathedrale von Chartres besichtigt? | |
| dire bonjour à qn. {verbe} | jdn. grüßen | |
| parents {m.pl} | Eltern {pl} | |
| Vous venez d'entendre un concerto pour violon et orchestre de Mozart. | Sie hörten soeben ein Konzert für Violine und Orchester von Mozart. | |
| mes meilleures salutations | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... | |
| (Avec nos / mes) salutations cordiales | Mit herzlichen Grüßen [Briefschluss] | |
| sociol. famille {f} monoparentale | Ein-Eltern-Familie {f} | |
| Veuillez agréer, Monsieur (Madame), ... | Mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr... | |
| sociol. famille {f} homoparentale | Familie {f} mit gleichgeschlechtlichen Eltern | |
| résister à ses parents {verbe} | sichAkk. gegen seine Eltern auflehnen | |
| suivant le vœu exprès des parents {adv} | auf ausdrücklichen Wunsch der Eltern | |
| Salutations distinguées | Mit freundlichen Grüßen <MfG> [Abkürzung "MfG" kann in förmlichen Briefen als unhöflich aufgefasst werden.] | |
| Ses parents lui manquent. | Er vermisst seine Eltern. [Ihm fehlen seine Eltern.] | |
| orientation {f} de sa pensée | seine / ihre Denkrichtung {f} | |
| trouver son attitude inhumaine {verbe} | seine/ihre Haltung unmenschlich finden | |
| Quelle est votre actrice préférée ? | Welches ist Ihre Lieblingsschauspielerin? | |