|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Gedöns+um+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gedöns+um+machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Gedöns um machen

Übersetzung 501 - 550 von 642  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Nous vous prions de nous excuser.Wir bitten um Entschuldigung.
se mêler de ses affaires {verbe}sich um seine Angelegenheiten kümmern
se mettre dans sa bulle {verbe}alles um sich herum vergessen
adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode]sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen]
émousser qc. {verbe} [lame de couteau, sentiments, sens]etw.Akk. stumpf machen [Messerklinge, Gefühle, Sinne]
constr. exhausser qc. {verbe} [p. ex. un mur]etw.Akk. höher machen [z. B. eine Mauer]
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
J'ai encore diverses courses à faire.Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
faire ce que l'on peut de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
faire contre mauvaise fortune bon cœur {verbe} [loc.]gute Miene zum bösen Spiel machen [Redewendung]
prendre la peine de faire qc. {verbe}sichAkk. die Mühe machen, etw. zu tun
millénaire {adj} [âgé d'environ mille ans]um die tausend Jahre alt
invoquer qn. {verbe} [l'aide de qn.]jdn. um Hilfe bitten [anflehen]
dépouiller qn. de qc. {verbe} [spolier]jdn. um etw.Akk. bringen [ausrauben]
entuber qn. de qc. {verbe} [fam.]jdn. um etw.Akk. bescheißen [derb]
dr. frustrer qn. de qc. {verbe} [priver]jdn. um etw.Akk. prellen [betrügen]
œuvrer pour qc. {verbe}sich um etw. bemühen [sich für etw. einsetzen]
querelle {f} d'Allemand [querelle sans motif] [fam.]ein Streit um Nichts {m}
pas pour un empire {adv} [loc.]nicht um alles in der Welt
ne pas pouvoir contourner qc. {verbe}um etw.Akk. nicht herumkommen [ugs.]
... pour se changer les idées... um auf andere Gedanken zu kommen
à quelque prix que ce soit {adv}um welchen Preis auch immer
C'en est fait de lui.Es ist um ihn geschehen.
trop beau pour être vraizu schön, um wahr zu sein
faire un tête-à-queue {verbe}sich um die eigene Achse drehen
se donner de la peine pour qc. {verbe}sich um etw. bemühen
se jeter au cou de qn. {verbe}jdm. um den Hals fallen
film F La Maison du docteur Edwardes [Alfred Hitchcock]Ich kämpfe um dich
foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?]etw. machen [was macht das (aus)?]
se ficher de qn./qc. {verbe} [fam.] [se moquer]sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi]sichDat. jdn. zum Feind machen
Moi aussi, je vais me mettre au régime.Auch ich werde eine Diät beginnen / machen.
arts film théâtre courir le cachet {verbe} [rétribution]sich um ein Engagement bemühen [Theater, Film usw.]
décaler qc. d'un jour {verbe} [avancer]etw.Akk. um einen Tag vorverlegen
s'articuler autour de qc. {verbe} [fig.]um etw.Akk. herum angeordnet werden
s'enlacer autour de qn./qc. {verbe}sichAkk. um jdn./etw. schlingen
se grouper autour de qn./qc. {verbe}sichAkk. um jdn./etw. scharen
..., mais pas à n'importe quel prix...., aber nicht um jeden Preis.
Le petit-déjeuner est à huit heures.Um acht Uhr ist Frühstück.
Mêle-toi de tes oignons ! [fam.]Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
dépenser à tort et à travers {verbe}mit Geld um sich werfen [ugs.]
essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Bestmögliche versuchen (um / zu)
constr. exhausser une maison d'un étage {verbe}ein Haus um ein Stockwerk aufstocken
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Bestmögliche geben (um / zu)
ne pas pouvoir couper à qc. {verbe} [fam.]um etw. nicht herumkommen [ugs.]
ne pas pouvoir échapper à qc. {verbe} [fam.]um etw. nicht herumkommen [ugs.]
soûler qn. de qc. {verbe} [fam.] [tourner la tête]jdn. mit etw.Dat. ganz benommen machen [ugs.]
Maman j'ai envie de faire pipi ! [fam.]Mama, ich muss mal Lulu machen! [ugs.] [regional]
faire monter l'eau à la bouche à qn. {verbe} [loc.]jdm. den Mund wässrig machen [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ged%C3%B6ns%2Bum%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung