|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Frag besser Jürgen er kennt sich damit aus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Frag besser Jürgen er kennt sich damit aus in anderen Sprachen:

Deutsch - Polnisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Frag besser Jürgen er kennt sich damit aus

Übersetzung 1 - 50 von 2743  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Il ne se départait pas de son calme.Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen.
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen und damit aus dem Sinn.
Il faut s'y faire.Man muss sich damit abfinden.
Il faut s'y résigner.Man muss sich damit abfinden.
s'affairer à faire qc. {verbe}sich damit beschäftigen, etw. zu tun
s'y entendre {verbe} [en / à qc. / pour]sich damit auskennen [sich auf etw. verstehen]
s'esquinter à faire qc. {verbe} [se fatiguer]sichAkk. damit abplagen, etw. zu tun
film F Le Privé [Robert Altman]Der Tod kennt keine Wiederkehr
se défenestrer {verbe}sich aus dem Fenster stürzen
découler de qc. {verbe}sich aus / von etw. ableiten
découler de qc. {verbe}sich aus etw.Dat. ergeben
résulter de qc. {verbe}sich aus etw.Dat. ergeben
décamper {verbe} [fam.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [verschwinden]
se composer de qc. {verbe}sich aus etw.Dat. zusammensetzen
film F Le chat connaît l'assassin [Robert Benton]Die Katze kennt den Mörder
se défiler {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
se dépatouiller {verbe} [fam.]sichAkk. aus der Patsche ziehen [ugs.]
se dépêtrer de qc. {verbe}sichAkk. aus etw.Dat. befreien
de son propre chef {adv}von sichDat. aus [selbstständig] [ugs.]
se pencher par la fenêtre {verbe}sichAkk. aus dem Fenster lehnen
tirer son épingle du jeu {verbe}sich geschickt aus der Affäre ziehen
mettre les bouts {verbe} [fam.] [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
se faire la paire {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
se sortir (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
se tirer (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
Il se veut ferme.Er gibt sich standhaft.
rejoindre qn. {verbe} [retrouver des gens dont on s'était séparé]jdn. treffen (den man bereits kennt)
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
La langue lui a fourché.Er hat sich versprochen.
Elle n'a pas un vocabulaire très recherché.Sie drückt sich nicht sehr gewählt aus.
Il se plaint. [il exprime son mécontentement]Er beschwert sich.
Il a tellement changé !Er hat sich so sehr verändert!
Il fait construire une maison.Er baut sich ein Haus.
Il n'en démord pas.Er lässt sich nicht davon abbringen.
Il s'est comporté en lâche.Er hat sich feige benommen.
se perdre de vue {verbe} [fig.]sichAkk. aus den Augen verlieren [nicht mehr in engem Kontakt stehen]
Il s'est cassé la jambe.Er hat sich das Bein gebrochen.
être peu porté sur qc. {verbe}sichDat. aus etw.Dat. nicht viel machen
internet décrocher de qc. {verbe} [fam.] [réunion, conversation]sichAkk. aus etw.Dat. ausklinken [ugs.] [aus einem Gespräch, Videokonferenz etc.]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
Il s'est mal comporté envers toi.Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
mieux {adv}besser
préférable {adj}besser
afin que {conj} [+subj.]damit
pour que {conj} [+subj.]damit
de façon que {conj}damit
Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi.Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Frag+besser+J%C3%BCrgen+er+kennt+sich+damit+aus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.199 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung