Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Fisch+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fisch+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Fisch machen

Übersetzung 301 - 350 von 411  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
faire tout un plat de qc. {verbe} [fig.] [fam.]aus etw.Dat. eine Staatsaktion machen [fig.] [ugs.]
faire un fromage de qc. {verbe} [fig.] [fam.] [exagérer]aus etw.Dat. einen Staatsakt machen [fig.] [fam.] [übertreiben]
faire du charme à qn. {verbe}bei jdm. auf charmant machen [ugs.]
démarcher qn. {verbe} [prospecter]bei jdm. einen Vertreterbesuch machen
loc. faire ce que l'on peut de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
tirer le meilleur parti de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
dilater le cœur {verbe} [fig.]das Herz weit machen [fig.]
rendre la vie plus belle {verbe}das Leben schöner machen
faire un drame de qc. {verbe}ein Drama aus etw.Dat. machen
photo. prendre une photo de qn./qc. {verbe}ein Foto von jdm./etw.machen
effaroucher un cheval {verbe}ein Pferd scheu machen
user d'un droit {verbe}ein Recht geltend machen
se renfrogner {verbe}ein saures Gesicht machen
loc. faire grise mine {verbe}ein verdrießliches Gesicht machen
fin. faire le décompte de qc. {verbe}eine detaillierte Aufstellung etw.Gen. machen
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
présenter une revendication {verbe}einen Anspruch geltend machen
faire une énorme bourde {verbe}einen groben Schnitzer machen [ugs.]
présenter bien {verbe}einen guten Eindruck machen
cocher qc. {verbe}einen Haken an etw.Akk. machen
visiter qn. {verbe} [médecin]einen Hausbesuch bei jdm. machen
faire la courbette devant qn. {verbe} [fam.]einen Kotau vor jdm. machen [fig.]
loc. perdre au change {verbe}einen schlechten Tausch machen
fêler qc. {verbe} [une tasse]einen Sprung in etw. machen
avoir l'air triste {verbe}einen traurigen Eindruck machen
Unverified se carrer {verbe}es sichDat. bequem machen
se mettre à l'aise {verbe} [fam.]es sichDat. bequem machen
raser qc. {verbe} [détruire]etw.Akk. dem Erdboden gleich machen
empirer qc. {verbe}etw.Akk. nur noch schlimmer machen
faire qc. sur ordre de qn. {verbe}etw. im Auftrag von jdm. machen
prendre des / ses vacances en juin {verbe}im Juni Ferien machen
loc. faire monter l'eau à la bouche à qn. {verbe} [fig.]jdm. den Mund wässrig machen [fig.]
faire honte à qn. {verbe}jdm. ein schlechtes Gewissen machen
faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase machen
pousser qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu machen
soûler qn. de qc. {verbe} [fam.] [tourner la tête]jdn. mit etw.Dat. ganz benommen machen [ugs.]
ne pas faire les choses à demi {verbe}keine halben Sachen machen [fig.] [etwas zu Ende führen]
ne pas faire les choses à moitié {verbe}keine halben Sachen machen [fig.] [etwas zu Ende führen]
ne rien ficher {verbe} [fam.]keinen Finger krumm machen [ugs.]
ne pas faire mystère de qc. {verbe}keinen Hehl aus etw.Dat. machen
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. reinen Tisch machen
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. Tabula rasa machen [Redewendung] [reinen Tisch machen für einen Neustart]
pactiser avec qn. {verbe}mit jdm. gemeinsame Sache machen
prendre des notes sur le vif {verbe}Notizen vor Ort machen
se ficher de qn./qc. {verbe} [fam.] [se moquer]sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
se faire plaisir {verbe}sichDat. eine Freude machen
adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode]sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen]
se faire un devoir de qc. {verbe}sichDat. etw. zur Aufgabe machen
se faire un sang d'encre {verbe} [loc.]sichDat. furchtbare Sorgen machen
se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi]sichDat. jdn. zum Feind machen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Fisch%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung