| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe} | sich fühlen wie ein Fisch im Wasser | |
| Unverified faire la tournée des grands-ducs {verbe} [fam., faire la fête] [hum.] | die Gegend unsicher machen [ugs., feiern gehen] [hum.] | |
| prov. À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| cosm. se badigeonner le visage de qc. | sichDat. etw.Akk. dick im Gesicht auftragen [Salbe usw.] | |
| être dans les petits papiers de qn. {verbe} [loc.] | bei jdm. einen Stein im Brett haben [Redewendung] | |
| garder les priorités en vue {verbe} [ne rien exagérer] | die Kirche im Dorf lassen [Redewendung] [nicht übertreiben] | |
| ne pas faire dans la dentelle {verbe} [loc.] | sichAkk. wie die Axt im Walde benehmen [Redewendung] | |
| littérat. F Dix Heures et demie du soir en été [Marguerite Duras] | Im Sommer abends um halb elf | |
| dans le cadre de [fig.] | im Rahmen [+Gen.] [fig.] | |
| se tromper de ton {verbe} | sichAkk. im Ton vergreifen | |
| en vue {adv} [aussi fig.] | im Blickfeld [auch fig.] | |
| réplique {f} grandeur nature | Modell {n} im Maßstab 1:1 | |
| littérat. F Alice au pays des merveilles | Alice im Wunderland | |
| être aux anges {verbe} [fig.] [fam.] | im siebten Himmel sein [fig.] | |
| littérat. F Astérix chez Rahàzade | Asterix im Morgenland [Asterix, Ausgabe Nr. 28] | |
| film F L'Auberge du Spessart [Kurt Hoffmann] | Das Wirtshaus im Spessart | |
| littérat. F Robert des noms propres [Amélie Nothomb] | Im Namen des Lexikons | |
| infester qc. {verbe} [la côte, région] [par des pirates, brigands, troupes] | etw.Akk. unsicher machen [die Küste, Region] [durch Piraten, Räuber, Truppen] | |
| C'était en l'an 1999. | Es war im Jahre 1999. | |
| arch. hist. Grande Galerie {f} du château de Versailles | Spiegelsaal {m} (im Schloss) von Versailles | |
| dans un étau {adv} [fig.] | im Würgegriff [fig.] | |
| coucher à l'hôtel {verbe} | im Hotel übernachten | |
| loger à l'hôtel {verbe} | im Hotel wohnen | |
| arts F Dans un café [Gustave Caillebotte] | Im Café | |
| Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! | |
| orn. Unverified voler en « murmurations » [anglicisme rare] [nuée d'oiseaux en vol synchronisé] | fliegen im (synchronisierten) Schwarm [bes. Stare] | |
| manger son blé en herbe {verbe} [loc.] [dilapider par avance un revenu attendu] | seine Einkünfte im Voraus ausgeben | |
| tourner en rond {verbe} [aussi fig.] | sichAkk. im Kreis drehen [auch fig.] | |
| film F Pique-nique en pyjama [George Abbott et Stanley Donen] | Picknick im Pyjama | |
| faire un fromage de qc. {verbe} [fig.] [fam.] [exagérer] | aus etw.Dat. einen Staatsakt machen [fig.] [fam.] [übertreiben] | |
| avoir qn./qc. en vue {verbe} [fig.] [songer] | jdn./etw. im Sinn haben [fig.] | |
| météo. Il fait 25 degrés à l'ombre. | Es sind 25 Grad im Schatten. | |
| en particulier {adv} <en partic.> | im Besonderen | |
| au mois de mai {adv} | im Mai | |
| au bon moment {adv} | im richtigen Moment | |
| au moment voulu {adv} | im richtigen Moment | |
| relig. versets {m.pl} du Credo | Glaubenssätze {pl} (im Credo) | |
| Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale). | Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt. | |
| La réunion aura lieu en salle B. | Die Sitzung findet im Zimmer B statt. | |
| chercher l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité {verbe} | im Dunkeln nach dem Schalter tasten | |
| littérat. F Dans le café de la jeunesse perdue [Patrick Modiano] | Im Café der verlorenen Jugend | |
| à la faveur de {prep} [la nuit, l'obscurité] | im Schutze [+Gen.] [der Nacht, der Dunkelheit] | |
| avoir une case en moins {verbe} [fig.] [fam.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] [ugs.] | |
| dans le droit fil de qc. {adv} [aussi : dans le droit-fil de qc.] | in / im Einklang mit etw.Dat. | |
| Année après année, ils partent à la mer en été. | Jahr für Jahr fahren sie im Sommer ans Meer. | |
| littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano] | Damit du dich im Viertel nicht verirrst | |
| garder qn./qc. à vue (d'œil) {verbe} [aussi fig.] | jdn./etw. im Auge behalten [auch fig.] | |
| sur internet / Internet {adv} | im Internet | |
| en ce moment {adv} | im Moment | |
| pour le moment {adv} | im Moment | |