|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Extra non est vita et si est non est ita
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Extra non est vita et si est non est ita in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein

Wörterbuch Französisch Deutsch: Extra non est vita et si est non est ita

Übersetzung 1 - 50 von 1388  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
trafic trains gare {f} de Paris-Est [nom officiel de la Gare de l'Est]Paris Ostbahnhof [Paris Gare de l'Est]
à l'entour {adv} [Quand il est suivi par la préposition de, ce mot est obligatoirement écrit alentour.]umliegend
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous]Jetzt seid ihr dran! [ugs.]
C'est ça. [fam.] [C'est juste.]Das ist richtig.
C'est à toi. [C'est ton tour.]Du bist dran.
méd. sommeil {m} lourd et pesant [dont le réveil est difficile]Sopor {m} [schlafähnlicher Zustand]
C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.]Das macht nichts. [ugs.]
C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit]Das ist ein Glücksfall!
qn. est mal barré [loc.] [est dans le pétrin]jd. sitzt in der Tinte [fig.] [ist in einer für ihn schlechten Situation]
René est de mauvaise humeur. Il est au régime depuis lundi.René ist schlecht gelaunt. Seit Montag ist er auf Diät.
autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.]so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.]
caractérisation {f} [manière dont une chose est caractérisée]Charakteristik {f}
l'inconnu {m} [ce qui est inconnu]das Unbekannte {n}
se passer {verbe} [l'incident est désagréable]vorfallen [geschehen]
soit {conj} [c'est-à-dire]das heißt <d. h.>
ling. [l'adjectif est utilisé avec être, devenir, etc.] {adj}prädikativ <präd.>
décoloré {adj} {past-p} [la couleur est affaiblie]ausgeblichen [die Farbe ist ausgeblichen]
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]immerhin
(il) reste que {adv} [+ind.] [il est toutefois vrai que]jedenfalls
cuis. biscuit {m} de Noël [qui est découpé]Ausstecherle {n} [regional] [ausgestochenes Plätzchen]
[personne qui, le matin ou au réveil, est grincheuse]Morgenmuffel {m} [ugs.]
au Canada {adv} [indiquant le lieu l'on est]in Kanada
pas {adv} [qn. n'est pas là]fort [jd. ist nicht da]
approuver qn. {verbe} [dire qu'on est d'accord avec qn.]jdm. beipflichten
attardé {m} [personne qui est déficiente sur le plan intellectuel]geistig zurückgebliebener Mensch {m}
béance {f} [état de ce qui est largement ouvert]Offenheit {f} [Lücke, weite Öffnung]
aussi (bien) {conj} [c'est pourquoi, voilà pouquoi]daher [darum, aus diesem Grunde]
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?]etw. machen [was macht das (aus)?]
décacheter qc. {verbe} [ouvrir ce qui est fermé par un cachet]etw.Akk. entsiegeln [das Siegel entfernen]
trafic [feux de signalisation lumineux destinés aux piétons en ex Allemagne de l'Est]Ampelmännchen {n}
bancal {adj} [fig.] [qui n'est pas établi sur des bases solides]wackelig [fig.] [z. B. Argument]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
être triste de {verbe} [+verbe à l'infinitif] [il est triste de voir comment ...]traurig sein [es ist traurig zu sehen wie ...]
cuis. [boisson traditionnelle allemande alcoolisée un pain de sucre imbibé de rhum est flambé et coule dans du vin chaud]Feuerzangenbowle {f}
dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.
Non, bien sûr que non !Nein, natürlich nicht!
géogr. Unverified Sabah {m} [situé au nord-est de l'île de Bornéo]Sabah {n} [malaysischer Teilstaat auf Borneo]
dr. hist. urban plan {m} d'occupation des sols <POS> [ancien document d'urbanisme ; remplacé par le Plan local d'urbanisme <PLU>. Le POS n'est plus valide depuis le 13 décembre 2000]Bebauungsplan {m}
nul et non avenu {adv}null und nichtig
ne ... pas non plus {adv} [p. ex. Elle ne travaille pas non plus.]auch nicht [z. B. Sie arbeitet auch nicht.]
si besoin est {adv}notfalls
si besoin est {adv}nötigenfalls
c'est bel et bien (français)das ist definitiv (französisch)
Il est deux heures et demie.Es ist halb drei.
écon. méd. extra-welfarisme {m}Extra-Welfarismus {m} [auch: Extrawelfarismus]
si besoin est {adv}bei Bedarf
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Extra+++non+est+vita+et+si+est+non+est+ita
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.048 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung