| Übersetzung 1 - 50 von 115 >> |
| Französisch | Deutsch | |
| Qu'est-ce qu'un ... ? | Was ist ein ... ? | |
| Qu'est-ce que ...? | Was ...? | |
| Qui est-ce ? | Wer ist das? | |
| ..., n'est-ce pas ? | ..., gell? [südd.] [österr.] [ugs.] | |
| ..., n'est-ce pas ? | ..., nicht wahr? | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| Ce n'est pas étonnant. | Es ist kein Wunder. | |
| Ce n'est pas grave. | Das ist nicht schlimm. | |
| Ce n'est pas rédhibitoire. | Das ist nicht unbedingt ein Hindernis. | |
| Ce n'est pas sorcier. [fam.] | Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig] | |
| Ce n'est pas sorcier. [fam.] | Das ist nicht so schwierig. | |
| Ce n'est qu'une impression. | Dies ist lediglich ein Eindruck. | |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| ce qui est partiel [incomplet, fragmentaire] | Stückwerk {n} | |
| Est-ce bien nécessaire ? | Muss das denn sein? | |
| VocVoy. Est-ce loin d'ici ? | Ist es weit von hier? | |
| Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.] | Was treibt er denn bloß? | |
| Qu'est-ce qu'on fait ? | Was machen wir? | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| Qu'est-ce qui cloche ? [fam.] | Was stimmt nicht? | |
| Qu'est-ce qui t'amène ? | Was führt dich her? | |
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist los mit dir? | |
| Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ? | Na, was machst du denn so? | |
| C'est ce qu'on va voir ! | Das werden wir ja sehen! | |
| C'est le seul moyen de résoudre ce problème. | Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen. | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.] | Das ist machbar. | |
| Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.] | Das ist zu schaffen. | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ce n'est pas mon fort. | Das ist nicht meine Stärke. | |
| Ce n'est pas si mauvais ! | Das ist nicht so schlimm! | |
| Ce n'est pas son fort. | Das ist nicht seine Stärke. | |
| Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.] | Da stimmt was nicht. [ugs.] | |
| Ce n'est pas très recommandé. [fam.] | Das ist nicht sehr ratsam. | |
| Ce n'est pas trop tôt ! [fam.] | Na endlich! [ugs.] | |
| Ce n'est pas une lumière. [fam.] | Er ist keine große Leuchte. [ugs.] | |
| Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.] | Das ist kein Honigschlecken. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ce n'est pas vrai ! | Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.] | |
| prov. Ce n'est que partie remise. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Ce n'est rien de spécial. | Das ist nichts Besonderes. | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| Ce tableau est un chef-d'œuvre de la peinture flamande. | Dieses Bild ist ein Meisterwerk der flämischen Malerei. | |
| Combien de pays est-ce que tu as visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ? | Wie hat er es bemerkt? | |
| D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? | |
| D'où est-ce qu'il vient ? | Woher kommt er? | |
| D'où est-ce qu'il vient ? | Von wo kommt er? | |
| Est-ce que Catherine est là ? | Ist Catherine da? | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten