|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Er will das Radio reparieren bringt es aber einfach nicht hin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Er will das Radio reparieren bringt es aber einfach nicht hin in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Er will das Radio reparieren bringt es aber einfach nicht hin

Übersetzung 1 - 50 von 1791  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
veut-il aller ?Wo will er hin?
Ça n'avance à rien.Das bringt uns nicht weiter.
est-ce qu'il veut aller ?Wo will er hin?
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
mettre la radio plus fort {verbe}das Radio aufdrehen [ugs.]
Il n'y arrivera pas tout seul.Das schafft er nicht allein.
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Ça sert à rien. [fam.]Das bringt nichts. [ugs.]
C'est pas la peine. [fam.]Das bringt nichts. [ugs.]
C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.]Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung]
Le compte y est.Es haut hin. [ugs.]
Je suis désolé, mais...Es tut mir leid, aber...
intérioriser qc. {verbe}etw.Akk. nicht nach außen hin zeigen
comme par hasard [ironique]wie es der Zufall will
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
J'espère bien !Das will ich hoffen!
C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité]Das ist einfach nur Quatsch. [ugs.]
Mais maintenant que vous le dites, ...Aber jetzt, wo Sie es sagen, ...
Mais quelle importance ?Aber was spielt das für eine Rolle?
..., mais pas à n'importe quel prix...., aber nicht um jeden Preis.
qu'on le veuille ou nonob man nun will oder nicht
prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique]Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch]
se tenir dans la coulisse / les coulisses {verbe} [côté caché]nach außen hin nicht in Erscheinung treten
Je suis navré, mais il faut que je parte.Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
Voyons ! [exprimant l'indignation]Aber, aber!
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
c'est pas [fam.]es ist nicht
Je ne sais pas.Ich weiß (es) nicht.
avoir fort à faire {verbe}es nicht leicht haben
Ça va mal ! [fam.]Mir geht es nicht gut.
Unverified Je n'en sais rien.Ich weiß (es) nicht.
Ne me le donne pas.Gib es mir nicht.
sans vouloir faire du mal {verbe}es nicht böse meinen
Il est indéboulonnable.Er ist nicht loszuwerden.
Nous y voilà.Das ist es also.
Je n'en reviens pas.Ich kann es nicht fassen.
Il s'en faut de peu.Es fehlt nicht viel.
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
Il l'a voulu !Er hat es so gewollt!
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
Il n'en démord pas.Er lässt nicht locker.
Ça ne va pas trop. [fam.]Es geht mir nicht so gut.
Il n'y a pas foule. [fam.]Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge]
Tu parles d'une histoire ! [loc.]Was es nicht alles gibt! [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Er+will+das+Radio+reparieren+bringt+es+aber+einfach+nicht+hin
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.140 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung