Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Er sie hat die Weisheit nicht gerade mit dem Löffel gefressen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Er sie hat die Weisheit nicht gerade mit dem Löffel gefressen in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Er sie hat die Weisheit nicht gerade mit dem Löffel gefressen

Übersetzung 1 - 50 von 2787  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [expression]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
C'est son anniversaire.Er / Sie hat Geburtstag.
Ils ne sont pas copain-copain.Sie sind nicht gerade dicke Freunde.
Ils viennent de hisser le drapeau blanc.Sie haben gerade die weiße Fahne gehisst.
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Elle s'est brossé les dents.Sie hat sich die Zähne geputzt.
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
loc. Il s'est donné corps et âme à la cause.Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
pas très jojo {adj} [fam.]nicht gerade nett
pas très jojo [fam.] [joli]nicht gerade umwerfend [ugs.]
y arriver {verbe}mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen
être en communication avec qn. {verbe}gerade mit jdm. telefonieren / sprechen
loc. joindre les deux bouts {verbe}mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
Ça n'a pas l'air gai. [fam.]Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.]
Elle y a consenti.Sie hat zugestimmt.
loc. joindre les deux bouts {verbe}gerade so über die Runden kommen
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Elle a une classe folle !Sie hat unheimlich Klasse!
Elle n'a pas de frère.Sie hat keinen Bruder.
Il a touché juste !Er hat getroffen! [Schütze]
dit {adj}mit dem Beinamen
Admettons qu'il ait raison.Zugegeben, er hat Recht.
Il l'a voulu !Er hat es so gewollt!
La langue lui a fourché.Er hat sich versprochen.
à bicyclette {adv}mit dem Fahrrad
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
Il a ses qualités.Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften]
Il n'a aucun scrupule.Er hat überhaupt keine Skrupel.
Elle a fait dix ans de piano.Sie hat zehn Jahre Klavier gespielt.
Elle a passé la nuit chez moi.Sie hat bei mir zuhause übernachtet.
Il a tellement changé !Er hat sich so sehr verändert!
Il en a déjà parlé.Er hat schon davon gesprochen.
en bicyclette {adv} [fam.]mit dem Fahrrad
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Il m'a trop menti.Er hat mich zu sehr angelogen.
être dans la norme {verbe}nicht aus dem Rahmen fallen
Il est d'un naturel agréable.Er hat ein angenehmes Wesen.
Il s'est comporté en lâche.Er hat sich feige benommen.
Pour lui la vie est dure.Er hat nichts zu lachen.
Il s'est cassé la jambe.Er hat sich das Bein gebrochen.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
Unverified y {pron} [il] [fam.]er/sie/es
guillotiner qn. {verbe}jdn. mit dem Fallbeil enthaupten
agiter la queue {verbe}mit dem Schwanz wedeln
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Er+sie+hat+die+Weisheit+nicht+gerade+mit+dem+L%C3%B6ffel+gefressen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.276 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung