| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il ne se départait pas de son calme. | Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen. | |
| se serrer la main {verbe} | sich die Hand geben | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé. | Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden. | |
| cravacher un animal {verbe} | einem Tier die Peitsche geben | |
| nourrir un enfant au sein {verbe} | einem Kind die Brust geben | |
| Unverified s'avouer battu {verbe} | sich geschlagen geben | |
| rendre qn. responsable de qc. {verbe} | jdm. die Schuld für etw. geben | |
| s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir] | jdm. die Schuld geben | |
| donner le sein à un enfant {verbe} | einem Kind die Brust geben | |
| s'avouer vaincu {verbe} | sichAkk. geschlagen geben | |
| se vouloir calme {verbe} | sichAkk. gelassen geben | |
| se remuer {verbe} [se démener] | sichDat. Mühe geben | |
| se donner du mal {verbe} | sichDat. Mühe geben | |
| passer la main {verbe} [fig.] [transmettre ses pouvoirs] | die Verantwortung aus der Hand geben | |
| textile donner son linge au blanchissage {verbe} | seine Wäsche zum Waschen (in die Wäscherei) geben | |
| proférer qc. {verbe} | etw.Akk. von sich geben [laut sprechen] | |
| se satisfaire de qc. {verbe} | sich mit etw. zufrieden geben | |
| MédVét. piquer qc. {verbe} [animal domestique, etc.] [euthanasier] | etw.Dat. die Spritze geben [bes. Haustier] [einschläfern] | |
| se dire oui {verbe} [se marier] | sichDat. das Jawort geben | |
| sport se découvrir {verbe} [boxe, escrime] | sichAkk. eine Blöße geben [Boxen, Fechten] | |
| ne pas faire le moindre bruit {verbe} | keinen Laut von sich geben | |
| Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui. | Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben. | |
| aller droit au but {verbe} [fig.] | Butter bei die Fische geben [ugs.] [bes. nordd.] [Redewendung] [Klartext reden, zur Sache kommen] | |
| déballer qc. {verbe} [fam.] [le savoir] | etw.Akk. von sichDat. geben [z. B. Wissen] | |
| s'ingénier à faire qc. {verbe} | sichDat. alle Mühe geben, um etw. zu tun | |
| Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion. | Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben. | |
| se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe} | sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun | |
| cuis. VocVoy. carte {f} [menu] | Speisekarte {f} | |
| faire des pieds et des mains pour qc. {verbe} [fam.] | sichDat. für etw. alle erdenkliche Mühe geben [ugs.] | |
| cuis. menu {m} [liste des plats] | Speisekarte {f} | |
| relig. Il a reçu l'extrême-onction. | Er empfing die Letzte Ölung. | |
| Elle souffre tant qu'elle se fait faire des piqûres. | Sie leidet so sehr, dass sie sich Spritzen geben lässt. | |
| Il se veut ferme. | Er gibt sich standhaft. | |
| Il prit ma main dans la sienne. | Er nahm meine Hand in die seine. | |
| La langue lui a fourché. | Er hat sich versprochen. | |
| L'âge a fané la femme. | Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken. | |
| Il se plaint. [il exprime son mécontentement] | Er beschwert sich. | |
| Il a tellement changé ! | Er hat sich so sehr verändert! | |
| Il fait construire une maison. | Er baut sich ein Haus. | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt sich nicht davon abbringen. | |
| Il s'est comporté en lâche. | Er hat sich feige benommen. | |
| Il s'est cassé la jambe. | Er hat sich das Bein gebrochen. | |
| N'empêche qu'il a tort. | Wie dem auch sei, er irrt sich. | |
| vêt. se chausser {verbe} | sichDat. (die) Schuhe anziehen | |
| se moucher {verbe} | sichDat. die Nase putzen | |
| Dans ce film, il a tenu le rôle principal. | In diesem Film spielte er die Hauptrolle. | |
| Il s'est mal comporté envers toi. | Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen. | |
| Je trouve qu'il a drôlement changé. | Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert. | |
| se déchausser {verbe} [chaussures] | sichDat. die Schuhe ausziehen | |