|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Er hat mir eine Stelle besorgt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Er hat mir eine Stelle besorgt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Er hat mir eine Stelle besorgt

Übersetzung 201 - 250 von 925  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Pour moi, tu es mort. [fam.]Bei mir bist du unten durch. [ugs.]
Le lait a tourné.Die Milch hat einen Stich. [ist sauer geworden]
attester que qn. a fait qc. {verbe}bestätigen, dass jd. etw. getan hat
prov. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
Ça m'a fait plaisir que ... [fam.]Es hat mich gefreut, dass ...
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
Elle s'est brossé les dents.Sie hat sich die Zähne geputzt.
Il ne manquait plus que ça. [fam.]Das hat gerade noch gefehlt!
Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.]Wer hat es gemacht?
Je m'en fous complètement. [fam.] [du verbe foutre]Das ist mir scheißegal. [derb]
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
Cela me fait de la peine (pour vous).Das tut mir Leid (für Sie).
Il m'est difficile à faire qc.Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
Sois gentil, apporte-moi mes lunettes.Sei so gut und bring mir meine Brille.
Tu vas me faire le plaisir de ... [fam.]Tust du mir den Gefallen und .....
Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.] [Redewendung]
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
Elle a fait dix ans de piano.Sie hat zehn Jahre Klavier gespielt.
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
film F Qui donc a vu ma belle ? [Douglas Sirk]Hat jemand meine Braut gesehen?
Il me semble que vous étiez absent hier.Mir scheint, Sie waren gestern nicht da.
Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse.Nichts was mir gefällt, interessiert ihn.
Trop de pensées me passent par la tête.Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken.
Ça a fait tilt. [fam.]Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden]
Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.]Die Frau hat immer Recht. [Redewendung]
assur. météo. La foudre est tombée sur cette maison.Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen.
prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.Morgenstund hat Gold im Mund.
j'ai bien fait de faire qc.es war gut von mir, etw. getan zu haben
Ça m'est égal. [fam.]Das ist mir egal.
Ça m'est égal. [fam.]Ist mir egal. [ugs.]
Cela m'est égal.Das ist mir egal.
Ça m'a mis dans une rage folle.Das hat mich in maßlose Wut versetzt.
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
Que veux-tu que je te dise ?Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Tu aurais pu m'en parler tout de même !Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
Ça me dépasse. [fig.] [fam.]Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.]
c'était sans compter sur qn./qc.dabei hat man die Rechnung ohne jdn./etw. gemacht
prov. À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main.Morgenstund hat Gold im Mund.
Cet article dans le journal lui a fait du tort.Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet.
internet J'aime [Facebook]Gefällt mir [Facebook]
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
Je m'en b... les c... [hum.] [fam.] [Je m'en bats les couilles]Das ist mir schnurz. [ugs.]
Je suis navré, mais il faut que je parte.Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
Ça n'a servi à rien. [fam.]Es hat nichts genutzt.
Elle l'a dit elle-même.Sie hat es selbst gesagt.
ruser {verbe}(eine) List anwenden
virevolter {verbe}eine Drehung vollführen
quelque temps {adv}eine Zeitlang
une huitaine {f}eine Woche {f}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Er+hat+mir+eine+Stelle+besorgt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.077 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung