| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé. | Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden. | |
| C'est son anniversaire. | Er / Sie hat Geburtstag. | |
| Ils ne sont pas copain-copain. | Sie sind nicht gerade dicke Freunde. | |
| Ils viennent de hisser le drapeau blanc. | Sie haben gerade die weiße Fahne gehisst. | |
| Elle ne s'est même pas excusée. | Sie hat sich nicht einmal entschuldigt. | |
| Pourquoi n'a-t-il pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| Elle s'est brossé les dents. | Sie hat sich die Zähne geputzt. | |
| Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue. | Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht. | |
| effeuiller la marguerite [jeu amoureux] | Er / sie liebt mich ... er / sie liebt mich nicht [Blumenorakel der Verliebten] | |
| Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.] | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung] | |
| film F Les Visiteurs du soir [Marcel Carné] | Die Nacht mit dem Teufel [auch: Der Teufel gibt sich die Ehre] | |
| Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | |
| Il ne manquait plus que ça. [fam.] | Das hat gerade noch gefehlt! | |
| Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens. | Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft. | |
| pas très jojo {adj} [fam.] | nicht gerade nett | |
| pas très jojo [fam.] [joli] | nicht gerade umwerfend [ugs.] | |
| y arriver {verbe} | mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen | |
| être en communication avec qn. {verbe} | gerade mit jdm. telefonieren / sprechen | |
| ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.] | nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.] | |
| joindre les deux bouts {verbe} [loc.] | mit seinen Einkünften (gerade so) auskommen | |
| Ça n'a pas l'air gai. [fam.] | Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.] | |
| Elle y a consenti. | Sie hat zugestimmt. | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36] | Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? | |
| Elle a une classe folle ! | Sie hat unheimlich Klasse! | |
| joindre les deux bouts {verbe} [loc.] | gerade so über die Runden kommen [Redewendung] | |
| citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld] | Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken. | |
| Elle n'a pas de frère. | Sie hat keinen Bruder. | |
| Il a touché juste ! | Er hat getroffen! [Schütze] | |
| Elle arbore un teint frais. | Sie hat eine frische Farbe angenommen. | |
| Admettons qu'il ait raison. | Zugegeben, er hat Recht. | |
| Il l'a voulu ! | Er hat es so gewollt! | |
| La langue lui a fourché. | Er hat sich versprochen. | |
| C'était perdu d'avance. | Es hat nicht sollen sein. [liter.] | |
| dit {adj} | mit dem Beinamen | |
| Elle a fait dix ans de piano. | Sie hat zehn Jahre Klavier gespielt. | |
| Elle a passé la nuit chez moi. | Sie hat bei mir zuhause übernachtet. | |
| Il a ses qualités. | Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften] | |
| Il n'a aucun scrupule. | Er hat überhaupt keine Skrupel. | |
| Il a tellement changé ! | Er hat sich so sehr verändert! | |
| Il en a déjà parlé. | Er hat schon davon gesprochen. | |
| à bicyclette {adv} | mit dem Fahrrad | |
| Il m'a trop menti. | Er hat mich zu sehr angelogen. | |
| Comment s'est-il rendu compte ? | Wie hat er es bemerkt? | |
| Il est d'un naturel agréable. | Er hat ein angenehmes Wesen. | |
| Il s'est comporté en lâche. | Er hat sich feige benommen. | |
| Pour lui la vie est dure. | Er hat nichts zu lachen. | |
| être dans la norme {verbe} | nicht aus dem Rahmen fallen | |