|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche

Übersetzung 1 - 50 von 3802  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
piéger un animal {verbe}ein Tier (mit der Falle) fangen
être dans la nasse {verbe} [fig.] [vieilli] [situation fâcheuse]in der Falle sitzen [Redewendung]
géogr. Francfort-sur-l'OderFrankfurt {n} an der Oder
rayonner de joie ou de bonheur {verbe}vor Freude oder Glück strahlen
Quelle chance !Welch ein Glück!
littérat. F Un mariage amateur [Anne Tyler]Im Krieg und in der Liebe
pas pour un empire {adv} [loc.]nicht um alles in der Welt
chercher la petite bête {verbe}immer ein Haar in der Suppe finden
Ne pas nettoyer dans le lave-vaisselle.Nicht in der Spülmaschine reinigen.
théâtre F Un fil à la patte [Georges Feydeau]Ein Fuß in der Schlinge
dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.
météo. Le temps est à l'orage.Es liegt ein Gewitter in der Luft.
une auto {f} sur le capot de laquelle était assis un léopard feulantein Auto {n}, auf dessen Haube ein fauchender Leopard saß
être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.]ein Glied in der Kette sein [Redewendung]
Bonne année, bonne santé !Viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne.Um ein Haar hätte er gekündigt.
au cas {adv} [fam.] [dans les cas extrêmes]für den Fall der Fälle
qu'on le veuille ou nonob man nun will oder nicht
tourisme VocVoy. une chambre {f} avec douche ou bainein Zimmer {n} mit Dusche oder Bad
tomber dans le piège {verbe}in die Falle gehen
prendre qn. au piège {verbe}jdn. in eine Falle locken
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
se laisser prendre au piège de qn. {verbe}jdm. in die Falle gehen
Ne pas éteindre, ni ouvrir ou fermer de capots.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen.
Une femme dont j'avais toujours eu peur.Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte.
littérat. F La fortune des Rougon [Émile Zola]Das Glück der Familie Rougon
Il a résumé ce que le professeur nous avait dit.Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte.
trains éclisse {f}Lasche {f} [Schienenverbinder]
vêt. languette {f}Lasche {f} [Schuh]
Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas.Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht.
notamment {adv}und nicht zuletzt [besonders]
nullement {adv}ganz und gar nicht
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître.Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald.
littérat. théâtre F Le Tartuffe ou l'Imposteur [Molière]Der Tartuffe oder Der Betrüger
être pris dans un piège {verbe} [aussi fig.]in einer Falle sitzen [auch fig.]
réintégrer qc. {verbe}in (oder: an) etw.Akk. zurückkehren [an einen Ort]
un et le mêmeein und derselbe
une et la mêmeein und dieselbe
un seul et même {adj}ein und das selbe
littérat. F Justine ou les Malheurs de la vertu [Marquis de Sade]Justine oder vom Missgeschick der Tugend
ni plus ni moinsnicht mehr und nicht weniger
un/une et le/la mêmeein und dasselbe
film F Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
géogr. Oder {m} [rivière]Oder {f} [Fluss]
C'est du kif. [fam.]Das ist ein und dasselbe.
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
un homme {m} pas très courageuxein nicht sehr mutiger Mann {m}
... et des brouettes [fam.] [argent]... und ein paar Zerquetschte [ugs.] [Geld]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ein+gesunder+Lachs+hatte+Gl%C3%BCck+und+sa%C3%9F+nicht+in+der+Falle+oder+Lasche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.365 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung