Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche

Übersetzung 1 - 50 von 3301  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
piéger un animal {verbe}ein Tier (mit der Falle) fangen
loc. être dans la nasse {verbe} [fig.] [vieilli] [fam.] [situation fâcheuse]in der Falle sitzen
géogr. Francfort-sur-l'OderFrankfurt {n} an der Oder
rayonner de joie ou de bonheur {verbe}vor Freude oder Glück strahlen
loc. pas pour un empire {adv}nicht um alles in der Welt
chercher la petite bête {verbe}immer ein Haar in der Suppe finden
Quelle chance !Welch ein Glück!
F théâtre Un fil à la patte [Georges Feydeau]Ein Fuß in der Schlinge
météo. Le temps est à l'orage.Es liegt ein Gewitter in der Luft.
dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.
une auto {f} sur le capot de laquelle était assis un léopard feulantein Auto {n}, auf dessen Haube ein fauchender Leopard saß
Bonne année, bonne santé !Viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
Il n'aurait pas faire ça.Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas faire cela.Das hätte er nicht tun sollen.
tomber dans le piège {verbe}in die Falle gehen
Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne.Um ein Haar hätte er gekündigt.
prendre qn. au piège {verbe}jdn. in eine Falle locken
qu'on le veuille ou nonob man nun will oder nicht
tourisme VocVoy. une chambre {f} avec douche ou bainein Zimmer {n} mit Dusche oder Bad
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
se laisser prendre au piège de qn. {verbe}jdm. in die Falle gehen
Ne pas éteindre, ni ouvrir ou fermer de capots.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen.
Une femme dont j'avais toujours eu peur.Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte.
Il a résumé ce que le professeur nous avait dit.Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte.
trains éclisse {f}Lasche {f} [Schienenverbinder]
vêt. languette {f}Lasche {f} [Schuh]
Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas.Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht.
notamment {adv}und nicht zuletzt [besonders]
nullement {adv}ganz und gar nicht
être pris dans un piège {verbe} [aussi fig.]in einer Falle sitzen [auch fig.]
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître.Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald.
un et le mêmeein und derselbe
une et la mêmeein und dieselbe
un seul et même {adj}ein und das selbe
F littérat. Justine ou les Malheurs de la vertu [Marquis de Sade]Justine oder vom Missgeschick der Tugend
géogr. Oder {m} [rivière]Oder {f} [Fluss]
ni plus ni moinsnicht mehr und nicht weniger
un/une et le/la mêmeein und dasselbe
F film Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
cuis. ichtyo. saumon {m}Lachs {m}
... et des brouettes [fam.] [argent]... und ein paar Zerquetschte [ugs.] [Geld]
Alcool et médicaments font mauvais ménage.Alkohol und Medikamente vertragen sich nicht.
un homme {m} pas très courageuxein nicht sehr mutiger Mann {m}
piétiner {verbe}nicht von der Stelle kommen
obscurantiste {m}Feind {m} der Bildung und des Fortschritts
pharm. parapharmacie {f}pharmazeutische Produkte {f} der Körper- und Schönheitspflege
bon sens {m}gesunder Menschenverstand {m}
Ce n'est pas rédhibitoire.Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Ein+gesunder+Lachs+hatte+Gl%C3%BCck+und+sa%C3%9F+nicht+in+der+Falle+oder+Lasche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.360 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung