|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du sollst im Bett bleiben wo du doch krank bist
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du sollst im Bett bleiben wo du doch krank bist in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du sollst im Bett bleiben wo du doch krank bist

Übersetzung 1 - 50 von 2640  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
méd. être alité {verbe}krank im Bett liegen
être sur le grabat {verbe}krank im Bett liegen
es-tu ?Wo bist du?
D'où es-tu ?Wo bist du her?
Tu m'approuves, hein ? [fam.]Du bist doch einverstanden, oder?
alors que {conj}wo doch
Tu dois travailler.Du sollst arbeiten.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Puisque je vous le dis !Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
au lit {adv}im Bett
tu esdu bist
C'est toi ?Bist du es?
C'est ton tour.Du bist dran.
Tu es d'accord ?Bist du einverstanden?
film F Pousse-toi, chérie [Michael Gordon]Eine zuviel im Bett
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
VocVoy. Tu es d'où ? [fam.]Woher bist du?
Te voilà enfin !Da bist du (ja) endlich!
Tu es bête ! [fam.]Du bist doof! [ugs.]
sauter à bas du lit {verbe}aus dem Bett springen
Tu habites ? [fam.]Wo wohnst du?
Tu as quel âge ? [fam.]Wie alt bist du?
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
s'ensabler {verbe} [véhicule bloqué]im Sand stecken bleiben
Tu es mignonne.Du bist süß. [zu einer weiblichen Person]
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
tirer qn. du lit en sonnant {verbe}jdn. aus dem Bett klingeln
fais-tu tes courses ?Wo kaufst du ein?
C'est à toi. [C'est ton tour.]Du bist dran.
À toi de jouer !Du bist dran! [an der Reihe sein]
Tu as fini de manger ?Bist du mit dem Essen fertig?
Mon œil !Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!]
C'est à toi que cela s'adresse.Damit bist du gemeint.
VocVoy. Par quelles villes es-tu passé ?Durch welche Städte bist du gefahren?
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Pour moi, tu es mort. [fam.]Bei mir bist du unten durch. [ugs.]
littérat. F J'aimerais tellement que tu sois [Graham Swift]Wärst du doch hier
anat. fracture {f} du col du fémurOberschenkelhalsbruch {m}
Tu es têtu comme une mule. [loc.]Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung]
sport lois {f.pl} du jeu [lois du football]Fußballregeln {pl}
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
pol. Palais {m} du Luxembourg [siège du Sénat]Luxemburgpalast {m} [Senatssitz]
entom. T
géogr. Bohême-du-Sud {f} [aussi : Bohême du Sud]Südböhmische Region {f} [Südböhmen]
géogr. Moravie-du-Sud {f} [aussi : Moravie du Sud]Südmährische Region {f} [Südmähren]
Tu y arriveras !Du schaffst das! [Du wirst es schaffen]
étaler du beurre sur du pain {verbe}Brot mit Butter bestreichen
fête {f} du village / du quartierHockete {f} [regional] [alemannisch] [auch Hocketse]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du+sollst+im+Bett+bleiben+wo+du+doch+krank+bist
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung