|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du har inget här att göra
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du har inget här att göra in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du har inget här att göra

Übersetzung 1451 - 1500 von 1674  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste versuchen, was man kann, (um / zu)
être du pain bénit pour qn. {verbe} [loc.] [conforter qn.]Wasser auf jds. Mühlen sein [Redewendung]
être sur le fil du rasoir {verbe} [loc.]sichAkk. auf einem schmalen Grat bewegen [fig.]
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste geben, was man kann, (um / zu)
parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe}mit jdm. Small Talk betreiben
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} [loc.]auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Redewendung]
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gesellschaft {f} für Kohle und Stahl
littérat. F À la recherche du temps perdu [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
film F Les Cavaliers du destin [Robert N. Bradbury]Die Wasserrechte von Lost Creek [auch: Reiter der Gerechtigkeit]
avoir du mal {verbe}  faire qc.] [fam.]sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.]
Arabe {m} du coin [fam.] [épicerie]Türke {m} um die Ecke [ugs.] [kleiner Lebensmittelladen, der lange geöffnet hat]
J'aime boire du babeurre. [rare] [J'aime boire du petit-lait.]Ich trinke gerne Buttermilch.
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Cet article dans le journal lui a fait du tort.Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet.
prov. La vie est ce que tu en fais.Das Leben ist das, was du damit machst.
casser du sucre sur le dos de qn. {verbe} [fam.] [fig.] [loc.]über jdn. herziehen [ugs.] [Redewendung]
donner du fil à retordre à qn. {verbe}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben [fig.] [ugs.]
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.]
passer du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen]
sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abschweifen]
tirer les vers du nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. die Würmer aus der Nase ziehen [Redewendung]
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe}den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.]
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gemeinschaft {f} für Kohle und Stahl <EGKS>
relig. l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN>die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg
littérat. F Dix Heures et demie du soir en été [Marguerite Duras]Im Sommer abends um halb elf
film F La Vallée du jugement [Tay Garnett]Die Entscheidung [auch: Das Tal der Entscheidung] [Film von 1945]
avoir du pep {verbe} [fam.] [surtout can.]Pep haben [ugs.]
sortir du bois {verbe} [fig.]aus der Deckung kommen [fig.]
comm. faire du porte-à-porte {verbe}Klinken putzen [ugs.] [hausieren]
aviat. règles {f.pl} de / du vol à vue <VFR>Sichtflugregeln {pl} <VFR>
orn. T
bot. T
orn. T
orn. T
zool. T
zool. T
bot. T
ichtyo. T
zool. T
toucher du bois {verbe} [fig.]auf Holz klopfen [fig.]
Unverified cœur {m} du problème [fig.]Kern {m} des Problems [fig.]
zool. crinière {f} du lion [aussi fig.]Löwenmähne {f} [auch fig.]
sport passage {m} du témoin [aussi fig.]Stabübergabe {f} [auch fig.]
vêt. Je chausse du 39.Ich habe Schuhgröße 39.
aviat. contrôle {m} du trafic aérien <ATC>Flugverkehrskontrolle {f} <FVK, ATC>
déplacement {m} du centre d'intérêt [fig.]Gewichtsverlagerung {f} [fig.]
sport muscle {m} latissimus du dosLatissimus {m} [ugs.] [großer Rückenmuskel]
Vorige Seite   | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du+har+inget+h%C3%A4r+att+g%C3%B6ra
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.205 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung