|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du+kommst+vom+Mond
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kommst+vom+Mond in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du kommst vom Mond

Übersetzung 1651 - 1700 von 1741  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
géogr. canton {m} du JuraKanton {m} Jura <JU>
géogr. canton {m} du TessinKanton {m} Tessin <TI>
trafic chauffeur {f} du dimanche [péj.]Sonntagsfahrer {m} [pej.]
heure {f} du berger [fig.]Schäferstündchen {n} [fig.]
ironie {f} du sortIronie {f} des Schicksals
astron. unit masse {f} du Soleil <M☉>Sonnenmasse {f} <M☉>
philos. philosophie {f} du tempsPhilosophie {f} der Zeit
géogr. hist. Territoire {m} du CamerounCameroun {n} [Französisch-Kamerun]
relig. versets {m.pl} du CredoGlaubenssätze {pl} (im Credo)
demande {f} du code PINPIN-Abfrage {f}
comm. faire du porte-à-porte {verbe}hausieren
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.]um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung]
Désirez-vous du café ou du thé pour votre petit-déjeuner ?Möchten Sie Kaffee oder Tee zum Frühstück?
film F Les Visiteurs du soir [Marcel Carné]Die Nacht mit dem Teufel [auch: Der Teufel gibt sich die Ehre]
Tu mourras. [futur simple du verbe mourir]Du wirst sterben. [Futur des Verbs sterben]
le huit {m} (du mois) [écrit : le 8]der Achte {m} (des Monats) [geschrieben: der 8.]
mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.]Balsam auf jds. Wunde sein [fig.]
mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.]Balsam für jds. Seele sein [fig.]
littérat. F L'intelligente fille du paysan [Jacob et Wilhelm Grimm]Die kluge Bauerntochter [Brüder Grimm]
littérat. F Les Souffrances du jeune WertherDie Leiden des jungen Werthers [1774] / Werther [1787] [Goethe]
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
jeux jeu {m} du ricochet [faire rebondir un galet]Steinehüpfen {n} [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]
Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien !Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein.
Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot]Bist du in der Klasse von ...? [Name]
Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal.Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen.
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
BD F Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)
sport faire du ski et du patin à glace {verbe}eis- und Ski laufen [oder: Ski und eislaufen]
faire du profit {verbe}Profit machen
sport faire du ski {verbe}Ski fahren
sport faire du ski {verbe}Ski laufen
faire du sport {verbe}Sport treiben
inform. tech. Unverified leurrage {f} du GPSGPS-Spoofing {n}
relig. Passion {f} du ChristPassion {f} Christi
géogr. pol. Principauté {f} du LiechtensteinFürstentum {n} Liechtenstein
géogr. pol. République {f} du BotswanaRepublik {f} Botswana
pol. sommet {m} du G20G20-Gipfel {m}
pol. sommet {m} du G8G8-Gipfel {m}
équi. pli {m} du paturon / pâturonFesselbeuge {f}
adm. établissement {m} recevant du public <ERP>[teilöffentliche Institution, die je nach Größe andern Vorschriften unterliegt, z. B. Räume für kulturelle Veranstaltungen]
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
Je pars avec Anne faire du ski en Autriche.Ich fahre mit Anne zum Skilaufen nach Österreich.
taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.]mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.]
bot. T
orn. T
littérat. sociol. F L'Éthique protestante et l'esprit du capitalismeDie protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber]
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air]Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen]
Vorige Seite   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du%2Bkommst%2Bvom%2BMond
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung