| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| littérat. F L'intelligente fille du paysan [Jacob et Wilhelm Grimm] | Die kluge Bauerntochter [Brüder Grimm] | |
| littérat. F Les Souffrances du jeune Werther | Die Leiden des jungen Werthers [1774] / Werther [1787] [Goethe] | |
| Entre égaux c'est donnant-donnant. | Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir. | |
| jeux jeu {m} du ricochet [faire rebondir un galet] | Steinehüpfen {n} [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt] | |
| éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange] | Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht? | |
| Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien ! | Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. | |
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot] | Bist du in der Klasse von ...? [Name] | |
| Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal. | Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen. | |
| littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano] | Damit du dich im Viertel nicht verirrst | |
| BD F Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même) | Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem) | |
| sport faire du ski et du patin à glace {verbe} | eis- und Ski laufen [oder: Ski und eislaufen] | |
| faire du profit {verbe} | Profit machen | |
| sport faire du ski {verbe} | Ski fahren | |
| sport faire du ski {verbe} | Ski laufen | |
| faire du sport {verbe} | Sport treiben | |
| inform. tech. Unverified leurrage {f} du GPS | GPS-Spoofing {n} | |
| relig. Passion {f} du Christ | Passion {f} Christi | |
| géogr. pol. Principauté {f} du Liechtenstein | Fürstentum {n} Liechtenstein | |
| géogr. pol. République {f} du Botswana | Republik {f} Botswana | |
| pol. sommet {m} du G20 | G20-Gipfel {m} | |
| pol. sommet {m} du G8 | G8-Gipfel {m} | |
| équi. pli {m} du paturon / pâturon | Fesselbeuge {f} | |
| adm. établissement {m} recevant du public <ERP> | [teilöffentliche Institution, die je nach Größe andern Vorschriften unterliegt, z. B. Räume für kulturelle Veranstaltungen] | |
| Je suis content que tu te sois décidé à rester. | Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast. | |
| Si tu vas à la gare, prends-moi un journal. | Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich. | |
| Je pars avec Anne faire du ski en Autriche. | Ich fahre mit Anne zum Skilaufen nach Österreich. | |
| taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.] | mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.] | |
| bot. T | | |
| orn. T | | |
| citation Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte] | Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. | |
| littérat. sociol. F L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme | Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber] | |
| Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ? | Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe? | |
| C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air] | Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen] | |
| Au début du concert, le violoniste donne le ton. | Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an. | |
| dr. hist. pol. Déclaration {f} des Droits de l'Homme et du Citoyen (de 1789) <DDHC> | Erklärung {f} der Menschen- und Bürgerrechte (von 1789) | |
| Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma. | Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino. | |
| PoSauv. faire du bouche-à-bouche à qn. {verbe} | jdn. von Mund zu Mund beatmen | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| géogr. Îles {f.pl} du Frioul [au large de Marseille] | Frioul-Inseln {pl} [Inselgruppe vor Marseille] | |
| orn. T | | |
| Shakespeare est sans conteste l'un des plus grands dramaturges du monde. | Shakespeare ist unstreitig einer der größten Dramatiker der Welt. | |
| mus. théâtre F L'Histoire du soldat [mélodrame: Igor Stravinski; texte: Charles Ferdinand Ramuz] | Die Geschichte vom Soldaten [Musiktheater: Igor Strawinsky; Übs.: Hans Reinhart] | |
| géogr. pol. République {f} et Canton du Jura <JU> | Republik {f} und Kanton Jura <JU> | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| pol. sherpa {m} (du dirigeant) [fig.] [fam.] | Sherpa {m} (des Machthabers) [fig.] [Beamter, der als Regierungschefsvertreter ein Gipfeltreffen vorbereitet] | |