|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du+kannst+mal+am+Arsch+lecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kannst+mal+am+Arsch+lecken in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du kannst mal am Arsch lecken

Übersetzung 301 - 350 von 2017  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Unverified à la pelle {adv} [loc.]wie Sand am Meer [Redewendung]
au bord de qc. {prep}am Rand von etw.Dat.
au terme de qc. {adv}am Ende von etw.Dat.
télécom. rester à l'écoute {verbe}am Apparat bleiben [Telefon, Radio]
traîner une casserole {verbe} [loc.]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
RadioTV Cette émission passe samedi.Diese Sendung läuft am Samstag.
secouer qn. (par le bras) {verbe}jdn. (am Arm) rütteln
tenir à cœur à qn. {verbe}jdm. am Herzen liegen
trembler de tous ses membres {verbe}am ganzen Körper schlottern
éduc. diplôme {m} de fin d'études secondairesSchulabschluss {m} am Gymnasium
attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.]das Übel an der Wurzel packen [Redewendung]
coller au ballon {verbe} [persévérer]am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
garder en vie qn./qc. {verbe}jdn./etw. am Leben erhalten
à l'aube d'un jour {adv}am Anfang eines Tages
à la saint-glinglin [fam.](bis) am Sankt Nimmerleinstag [nie]
comme sur des roulettes {adv} [loc.]wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
crier comme un veau {verbe} [fam.]wie am Spieß brüllen [ugs.]
faire remarquer en passant {verbe}am Rande bemerken [darauf aufmerksam machen]
manger de la vache enragée {verbe} [loc.]am Hungertuch nagen [Redewendung]
littérat. F La joie de vivre [Émile Zola]Die Freude am Leben
Maman j'ai envie de faire pipi ! [fam.]Mama, ich muss mal Lulu machen! [ugs.] [regional]
se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe}sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun
tantôt génial, tantôt bête {adv}mal genial, mal dumm
être complètement abattu {verbe} [être déprimé]am Boden zerstört sein [deprimiert sein]
à la Saint-Glinglin {adv} [fam.] [loc.]am Sankt-Nimmerleinstag [ugs.] [Redewendung]
avoir qn. sur les bras {verbe} [fam.]jdn. am Hals haben [ugs.]
être à l'aube de qc. {verbe}am Anfang von etw. stehen
être dans les cartons {verbe} [fig.] [fam.]am Umziehen sein [ugs.] [regional]
faire l'expérience immédiate de qc. {verbe}etw. am eigenen Leib erfahren
faire l'expérience personnelle de qc. {verbe}etw. am eigenen Leib erfahren
météo. Au soir un orage approche.Am Abend zieht ein Gewitter auf.
avoir une crise de nerfs {verbe}mit den Nerven am Ende sein
parvenir au bout de son voyage {verbe}am Ziel seiner Reise ankommen
tirer le diable par la queue {verbe} [loc.]am Hungertuch nagen [Redewendung]
film F Honni soit qui mal y pense [Henry Koster]Jede Frau braucht einen Engel [auch: Engel sind überall]
x fois {adv} [fam.]x-mal [ugs.]
s'accrocher {verbe}  qn./qc.] [persévérer]am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
tout d'une pièce {adj} [fait, coulé, dormir]am Stück [hergestellt, gegossen, schlafen]
Le marché boursier traverse une période d'accalmie.Am Aktienmarkt herrscht Flaute.
Unverified ne tenir qu'à un fil [loc.]am seidenen Faden hängen [Redewendung]
prov. Rira bien qui rira le dernier.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
avoir un fil à la patte {verbe}einen Klotz am Bein haben [fig.]
crier comme si on l'écorchait {verbe} [fam.]wie am Spieß brüllen [ugs.]
vivre en marge de la société {verbe}am Rand / Rande der Gesellschaft leben
Pas mal d'immigrés ont des difficultés à s'intégrer.Ziemlich viele Immigranten haben Schwierigkeiten sich zu integrieren.
Il n'y a pas de mal à cela.Da ist nichts (Schlimmes) dabei.
Il était assis devant la fenêtre en lisant.Er saß am Fenster, lesend.
On descend près de la Tour Eiffel.Wir steigen nahe am Eiffelturm aus.
faire l'expérience de qc. sur le tas {verbe}etw. am eigenen Leib erfahren
en marge de {adv} [texte, page, actualité, société]am Rand [+Gen.] [Text, Seite, Tagesgeschehen, Gesellschaft]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du%2Bkannst%2Bmal%2Bam%2BArsch%2Blecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten