|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du+kannst+auf+gefasst+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kannst+auf+gefasst+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du kannst auf gefasst machen

Übersetzung 2601 - 2650 von 3044  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
dégainer un argument {verbe} [fig.] [fam.] [riposter]auf etw. argumentativ scharf reagieren
être à cran {verbe} [fam.] [être énervé](bereits) auf hundertachtzig sein [ugs.]
être mal fichu {verbe} [fam.]nicht ganz auf dem Damm sein [ugs.]
faire la pute {verbe} [se prostituer] [vulg.]auf den Strich gehen [ugs.]
libérer qn. sous caution {verbe}jdn. gegen Kaution auf freien Fuß setzen
mettre qc. à jour {verbe}etw.Akk. auf den neuesten Stand bringen
mettre qn. en boîte {verbe} [loc.]jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
trafic passer à l'orange {verbe} [signal]auf Gelb schalten [Ampel] [auch umschalten]
passer qn./qc. à tabac {verbe} [fam.]auf jdn./etw. eindreschen [ugs.]
peser ses mots {verbe} [loc.]seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung]
riposter à qc. à qn. {verbe}jdm. auf etw.Akk. schlagfertig antworten
se diriger vers qn./qc. {verbe} [fig.]sich auf jdn./etw. zubewegen
se percher sur qc. {verbe} [parapet]sich auf etw.Akk. setzen [Geländer]
se référer à qn./qc. {verbe}sichAkk. auf jdn./etw. berufen
se référer à qn./qc. {verbe}sichAkk. auf jdn./etw. beziehen
se ruer sur qn./qc. {verbe}sichAkk. auf jdn./etw. stürzen
armes tenir qn. en joue {verbe}auf jdn./etw. anlegen [mit Schusswaffe zielen]
Arrête ton cinéma ! [fam.]Hör doch mit dem Theater auf! [ugs.]
en ce qui concerne qn./qc. {adv}in Bezug auf jdn./etw.
J'attire votre attention sur ...Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken.
L'élève récite le poème.Der Schüler sagt das Gedicht auf.
le regard rivé sur qc. {adj} {past-p}den Blick auf etw.Akk. geheftet
affecter qn. à un poste {verbe} [nommer]jdn. auf einen Posten versetzen
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen
avoir des conséquences sur qn./qc. {verbe}sich auf jdn./etw. auswirken
avoir une incidence sur qc. {verbe}eine Rückwirkung auf etw.Akk. haben
avoir une influence sur qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. Einfluss haben
coller aux basques de qn. {verbe}jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.]
coller aux basques de qn. {verbe}jdm. auf Schritt und Tritt folgen
pol. descendre dans la rue {verbe} [manifester]auf die Straße gehen [ugs.] [demonstrieren]
emboîter le pas à qn. {verbe}jdm. auf Schritt und Tritt folgen
emboîter le pas à qn. {verbe}jdn. auf Schritt und Tritt verfolgen
être à la campagne {verbe}auf dem Land sein [Gegensatz zur Stadt]
être sur les dents {verbe} [fam.] [épuisé]auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.]
être trempé jusqu'aux os {verbe}nass bis auf die Haut sein
être très porté sur qc. {verbe}auf etw.Akk. ganz scharf sein
exercer une domination sur qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. Macht ausüben
exercer une influence sur qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. Einfluss ausüben
faire la gueule à qn. {verbe} [fam.]auf jdn. sauer sein [ugs.]
fouler le sol natal {verbe} [littéraire]den Fuß auf heimatlichen Boden setzen
écon. introduire qc. sur le marché {verbe}etw.Akk. auf dem Markt einführen
audio RadioTV passer sur canal 2 {verbe} [changeant de canal]auf Kanal zwei umschalten
pouvoir se passer de qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. verzichten können
s'entêter à demeurer dans qc. {verbe}eigensinnig auf etw.Dat. beharren
se cantonner à / dans qc. {verbe} [fig.]sich auf etw.Akk. beschränken
se mettre d'accord sur qc. {verbe}sich auf etw.Akk. einigen
tomber sous le sens {verbe} [loc.]klar auf der Hand liegen [Redewendung]
... pour se changer les idées... um auf andere Gedanken zu kommen
météo. Au soir un orage approche.Am Abend zieht ein Gewitter auf.
Ça se dit autrement en français.Auf Französisch sagt man anders.
Vorige Seite   | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du%2Bkannst%2Bauf%2Bgefasst%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.167 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung