|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du+hast+gerade+nötig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+hast+gerade+nötig in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du hast gerade nötig

Übersetzung 1601 - 1650 von 1727  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
méd. Fédération {f} mondiale du cœur <WHF>Weltherzverband {m} <WHF>
attitude {f} vis-à-vis du travailArbeitsmoral {f}
philos. sociol. théorie {f} du point de vueStandpunkt-Theorie {f}
zool. T
ichtyo. T
ichtyo. T
zool. T
zool. T
orn. T
faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.]jdm. gut tun [Das tut ihm gut.]
nucl. fusion {f} du cœur nucléaire [fusion du cœur d'un réacteur nucléaire]Kernschmelze {f} [Schmelze der Kernbrennstäbe im Atomkraftwerk]
À la tête du département se trouve un préfet.An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt.
Au début de sa carrière, il a fait du théâtre.Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler.
pol. faire du lobbying en faveur de qc. {verbe}für etw.Akk. lobbyieren [bes. schweiz., österr.] [für ein Gesetz]
La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public.Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg.
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]Was treibst du denn so lange? [ugs.]
Que veux-tu que je te dise ?Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Qui est-ce que tu connais dans cette agence de publicité ?Wen kennst du in dieser Werbeagentur?
Tu aurais pu m'en parler tout de même !Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
Tu sais quoi ? On s'en branle... [fam.]Weißt du was? Das kratzt uns echt wenig... [ugs.]
Vas-y toi ; moi, j'ai la trouille. [fam.]Geh du hin; ich habe Bammel/Schiss. [ugs.]
avoir du mal à faire qc. {verbe}jdm. schwerfallen, etw. zu tun [nur unpersönlich: es fällt jdm. schwer, ... ]
UE commission {f} des affaires étrangères du Parlement européen <AFET>Ausschuss {m} für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik
film F L'Extravagant Voyage du jeune et prodigieux T. S. Spivet [Jean-Pierre Jeunet]Die Karte meiner Träume
vêt. Je fais du 39. [pointure, taille]Ich habe eine 39. [Schuhgröße, Kleidergröße]
vêt. Je fais du 39. [pointure, taille]Ich habe Größe 39. [Schuhgröße, Kleidergröße]
jeux jeu {m} du coin-coin [pliage de papier]Himmel-oder-Hölle {n} [Origami] [Kinderspiel]
de / du porte-à-porte {adv}von Tür zu Tür [gehen, verkaufen, handeln]
en date du 20 juillet {adv}vom 20. Juli [unter dem Datum vom]
méd. rupture {f} du ligament croisé antérieur <rupture du LCA>vordere Kreuzbandruptur {f} <VKB-Ruptur>
bot. T
bot. T
entom. T
Tu n'en mourras pas. [hum.]Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.]
vêt. chausser du 39 {verbe}Schuhgröße 39 haben
géogr. canton {m} du JuraKanton {m} Jura <JU>
géogr. canton {m} du TessinKanton {m} Tessin <TI>
trafic chauffeur {f} du dimanche [péj.]Sonntagsfahrer {m} [pej.]
heure {f} du berger [fig.]Schäferstündchen {n} [fig.]
ironie {f} du sortIronie {f} des Schicksals
astron. unit masse {f} du Soleil <M☉>Sonnenmasse {f} <M☉>
philos. philosophie {f} du tempsPhilosophie {f} der Zeit
géogr. hist. Territoire {m} du CamerounCameroun {n} [Französisch-Kamerun]
relig. versets {m.pl} du CredoGlaubenssätze {pl} (im Credo)
demande {f} du code PINPIN-Abfrage {f}
comm. faire du porte-à-porte {verbe}hausieren
Unverified qn./qc. a du plomb dans l'aile {verbe} [loc.] [fam.]um jdn./etw. ist es schlecht bestellt [Redewendung]
Désirez-vous du café ou du thé pour votre petit-déjeuner ?Möchten Sie Kaffee oder Tee zum Frühstück?
Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ...
film F Les Visiteurs du soir [Marcel Carné]Die Nacht mit dem Teufel [auch: Der Teufel gibt sich die Ehre]
Vorige Seite   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du%2Bhast%2Bgerade%2Bn%C3%B6tig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.089 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung