| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| imperdable {adj} [pari, match] | schon im Voraus gewonnen [Wette, Spiel] | |
| (Tu as) compris ? | (Hast du) verstanden? | |
| Tu as raison. | Du hast recht. | |
| méd. Tu as mal ? [fam.] | Hast du Schmerzen? | |
| Unverified Tu l'as voulu | Du hast es so gewollt | |
| Comment t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt? | |
| Ton anniversaire, c'est quand ? [fam.] | Wann hast du Geburtstag? | |
| Tu débloques ! [fam.] | Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.] | |
| Tu n'as encore rien compris. | Du hast noch nichts verstanden. | |
| À quelle occasion t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt ? | |
| Combien de pays as-tu visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| En faisant quoi t'es-tu blessé ? | Wobei hast du dich verletzt? | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du deiner Mutter geschrieben? | |
| Tu m'as sauvé la vie. | Du hast mir das Leben gerettet. | |
| prov. Qui épargne (,) gagne. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| À qui as-tu envoyé une invitation ? | Wem hast du eine Einladung geschickt? | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du an deine Mutter geschrieben? | |
| Ça te dit ? [de faire qc.] [fam.] | Hast du Lust? [etw. zu tun] [ugs.] | |
| Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune ! | Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen! | |
| Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune ! | Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt] | |
| Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.] | Hast du etwas zu trinken bestellt? | |
| Combien de pays est-ce que tu as visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ? | Was hast du gegen den neuen Lehrer? | |
| fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro] | Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken] | |
| Je suis content que tu te sois décidé à rester. | Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast. | |
| du reste {adv} | im Übrigen | |
| Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces. | Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.] | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| au bout du compte {adv} | im Endeffekt | |
| au large (du lac) {adv} | im offenen See | |
| au cours du temps {adv} | im Laufe der Zeit | |
| au fil du temps {adv} | im Laufe der Zeit | |
| flotter au gré du vent {verbe} | im Wind flattern | |
| gagné {adj} {past-p} | gewonnen | |
| dans le courant du mois {adv} | im Laufe des Monats | |
| film F La Chorale du bonheur [Kay Pollak] | Wie im Himmel | |
| Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.] | Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.] | |
| au fil du temps / des jours {adv} | im Wandel der Zeiten | |
| adm. rayer qc. du rôle {verbe} [enregistrement] | etw.Akk. im Register streichen [Eintrag] | |
| jouer au Loto {verbe} | Lotto spielen | |
| film F Le Trésor du lac d'argent [Harald Reinl] | Der Schatz im Silbersee | |
| loto {m} [jeu de société] | Lotto {n} [Zahlenlotto] | |
| film F Les Naufrageurs des mers du sud [Cecil B. DeMille] | Piraten im karibischen Meer | |
| permis {m} de conduire | Führerschein {m} | |
| littérat. F Dix Heures et demie du soir en été [Marguerite Duras] | Im Sommer abends um halb elf | |
| film F L'Auberge du Spessart [Kurt Hoffmann] | Das Wirtshaus im Spessart | |
| arch. hist. Grande Galerie {f} du château de Versailles | Spiegelsaal {m} (im Schloss) von Versailles | |
| prov. La chance sourit aux audacieux. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | |
| relig. versets {m.pl} du Credo | Glaubenssätze {pl} (im Credo) | |
| littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano] | Damit du dich im Viertel nicht verirrst | |