Du+bist+mein+Mann in other languages:
| Translation 1 - 50 of 1696 >> |
 | French » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | Tu es mon tout. | Du bist mein Ein und Alles. |  |
 | Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien ! | Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. |  |
 | feu mon mari [littéraire] | mein seliger Mann [veraltend] |  |
 | tu es | du bist |  |
 | C'est toi ? | Bist du es? |  |
 | Où es-tu ? | Wo bist du? |  |
 | C'est ton tour. | Du bist dran. |  |
 | Tu es d'accord ? | Bist du einverstanden? |  |
 | D'où es-tu ? | Wo bist du her? |  |
 | VocVoy. Tu es d'où ? [fam.] | Woher bist du? |  |
 | Te voilà enfin ! | Da bist du (ja) endlich! |  |
 | Tu es bête ! [fam.] | Du bist doof! [ugs.] |  |
 | Tu as quel âge ? [fam.] | Wie alt bist du? |  |
 | Tu es mignonne. | Du bist süß. [zu einer weiblichen Person] |  |
 | Tu m'approuves, hein ? [fam.] | Du bist doch einverstanden, oder? |  |
 | C'est à toi. [C'est ton tour.] | Du bist dran. |  |
 | Tu as fini de manger ? | Bist du mit dem Essen fertig? |  |
 | C'est à toi que cela s'adresse. | Damit bist du gemeint. |  |
 | VocVoy. Par quelles villes es-tu passé ? | Durch welche Städte bist du gefahren? |  |
 | Je ne sais pas qui tu es. | Ich weiß nicht, wer du bist. |  |
 | Pour moi, tu es mort. [fam.] | Bei mir bist du unten durch. [ugs.] |  |
 | Tu es têtu comme une mule. [loc.] | Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung] |  |
 | Arrête, tu n'es vraiment pas drôle ! | Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig! |  |
 | C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] |  |
 | Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot] | Bist du in der Klasse von ...? [Name] |  |
 | film F L'Homme du Kentucky [Burt Lancaster] | Der Mann aus Kentucky |  |
 | Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. |  |
 | citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit ! | Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist! |  |
 | ichtyo. T | |  |
 | mon {pron} [possessif] | mein |  |
 | Mon Dieu ! | Mein Gott! |  |
 | homme {m} | Mann {m} |  |
 | Mes condoléances. | Mein herzliches Beileid. |  |
 | mon chéri {m} | mein Geliebter {m} [Liebling] |  |
 | Toute ma sympathie. | Mein Mitgefühl. |  |
 | (mon) plat {m} préféré | (mein) Lieblingsessen {n} |  |
 | bonhomme {m} [fam.] | Mann {m} |  |
 | mari {m} | Mann {m} [Ehemann] |  |
 | vieillard {m} | alter Mann {m} |  |
 | à mon insu | ohne mein Wissen |  |
 | ma petite minette {f} | mein Schätzchen {n} [Frau] |  |
 | mon frère {m} aîné | mein älterer Bruder {m} |  |
 | mon frère {m} cadet | mein jüngerer Bruder {m} |  |
 | mon gros minet {m} | mein Schätzchen {n} [Mann] |  |
 | mon meilleur ami {m} | mein bester Freund {m} |  |
 | barbu {m} | Mann {m} mit Bart |  |
 | mondain {m} | Mann {m} von Welt |  |
 | petit bonhomme {m} | kleiner Mann {m} |  |
 | Mes plus sincères condoléances. | Mein aufrichtiges Beileid. |  |
 | Mon jour préféré est ... | Mein Lieblingstag ist ... |  |

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!

French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers