| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. | |
| parade {f} d'identification | polizeiliche Gegenüberstellung {f} | |
| cordon {m} (d'agents) de police | polizeiliche Absperrung {f} [Kette aus Polizisten] | |
| avertissement {m} | Warnung {f} | |
| semonce {f} | Warnung {f} | |
| obsédant | der / die / das einen nicht loslässt | |
| internet Page introuvable. | Die Seite wurde nicht gefunden. | |
| alerte {f} [menace] | Warnung {f} | |
| sortir des règles {verbe} | sich nicht an die Regeln halten | |
| avoir les mains prises {verbe} | die Hände nicht frei haben | |
| n'avoir pas la moindre idée {verbe} | nicht die geringste Ahnung haben | |
| internet Désolé, cette page n'existe pas. | Die aufgerufene Seite existiert nicht. Entschuldigung! | |
| film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.] | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| prov. ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} | sich nicht auf die Füße treten lassen | |
| Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui. | Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben. | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé. | Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden. | |
| Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles. | Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text. | |
| je le haïssais | ich hasste ihn | |
| Donne-le-moi. | Gib es / ihn / sie mir. | |
| Il faudrait le punir. | Man sollte ihn bestrafen. | |
| La crainte le saisit. | Es befiel ihn Furcht. | |
| À quoi bon lui demander ? | Wozu ihn fragen? | |
| Ses forces l'ont trahi. | Seine Kräfte verließen ihn. | |
| Je le connais à peine. | Ich kenne ihn kaum. | |
| Je l'ai vu passer. | Ich habe ihn vorübergehen sehen. | |
| Sa femme l'a quitté. | Seine Frau hat ihn verlassen. | |
| Cela prouve son incapacité. | Das ist ein Armutszeugnis für ihn / sie. | |
| Quelle mouche le pique ? [loc.] | Was ist bloß in ihn gefahren? | |
| C'en est fait de lui. | Es ist um ihn geschehen. | |
| Je l'ai vu qui passait. | Ich habe ihn vorübergehen sehen. | |
| Elle doute que personne le reconnaisse. | Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt. | |
| Je le méprise pour sa lâcheté. | Ich verachte ihn für seine Feigheit. | |
| Aucun de ses amis ne lui téléphone. | Keiner seiner Freunde ruft ihn an. | |
| Elle doute que personne ne le reconnaisse. | Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt. | |
| Il a la tête sur les épaules. | Ihn kann so leicht nichts erschüttern. | |
| littérat. F Les Trois Jeunes Détectives [Robert Arthur, Jr.] | Die drei Fragezeichen <Die drei ???> | |
| Je doute de pouvoir jamais le convaincre. | Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann. | |
| Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse. | Nichts was mir gefällt, interessiert ihn. | |
| Je doute de ne jamais pouvoir le convaincre. | Ich zweifle, ob ich ihn jemals überzeugen kann. | |
| Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. | |
| Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ? | Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen? | |
| pol. Die Linke [parti politique allemand de gauche] | Die Linke {f} [polit. Partei] | |
| Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation. | Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen. | |
| absent {adj} | nicht zugegen | |
| impalpable {adj} | nicht greifbar | |
| inadaptable {adj} | nicht anpassungsfähig | |
| incombustible {adj} | nicht brennbar | |
| incompressible {adj} | nicht einschränkbar | |