|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Die ganze Welt ist Bühne Und alle Fraun und Männer bloße Spieler
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die ganze Welt ist Bühne Und alle Fraun und Männer bloße Spieler in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Die ganze Welt ist Bühne Und alle Fraun und Männer bloße Spieler

Übersetzung 1951 - 2000 von 2338  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
qn. est à court d'idéesjdm. gehen die Ideen aus
vieux comme le monde {adj}so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen
casser la figure à qn. {verbe} [fam]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
pol. descendre dans la rue {verbe} [manifester]auf die Straße gehen [ugs.] [demonstrieren]
être fou à lier {verbe} [fam.]reif für die Klapse sein [ugs.]
être trempé jusqu'aux os {verbe}nass bis auf die Haut sein
faire une nuit blanche {verbe} [fam.]die Nacht durchmachen [ugs.] [wach bleiben]
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Ampel fahren
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Kreuzung fahren
prendre qn. à la gorge {verbe}jdm. die Kehle zuschnüren [Rauch, Geruch]
raconter les coulisses de qc. {verbe}die Hintergründe von etw.Dat. erläutern
Unverified serrer la pince à qn. {verbe} [loc.] [fam.]jdm. die Hände schütteln
serrer le kiki à qn. {verbe} [fam.]jdm. die Gurgel zudrücken [ugs.]
serrer le kiki à qn. {verbe} [fam.]jdm. die Kehle zudrücken [ugs.]
hist. Berthe {f} au Grand Pied [fam.] [Berthe de Laon]Bertrada die Jüngere {f}
hist. Bertrade / Berthe {f} de LaonBertrada / Bertha die Jüngere {f} [auch: Berta, Berhta]
relig. Il a reçu l'extrême-onction.Er empfing die Letzte Ölung.
La rue est noire de monde.Die Straße wimmelt von Menschen.
Les douaniers ont fouillé chaque voiture.Die Zollbeamten durchsuchten jedes Auto.
Les enfants adorent les dessins animés.Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr.
Les étoiles sont bien alignées. [loc.]Die Sterne stehen gut. [Redewendung]
Les fantômes que j'ai conjurés ...Die Geister, die ich rief ...
les questions auxquelles je répondsdie Fragen, auf die ich antworte
passible de (la peine de) mort {adj}auf das die Todesstrafe steht
qn. est à court de provisionsjdm. gehen die Vorräte aus
accéder à la tête d'une entreprise {verbe}an die Unternehmensspitze gelangen
pol. avoir des visées politiques (antigouvernementales) {verbe}politische Absichten (gegen die Regierung) haben
donner le sein à un enfant {verbe}einem Kind die Brust geben
en avoir plein le dos {verbe} [fam.]die Nase voll haben [ugs.]
inform. étendre la capacité du disque dur {verbe}die Kapazität der Festplatte erweitern
être du nombre des personnes qui {verbe}zu den Menschen gehören, die
faire un tête-à-queue {verbe}sich um die eigene Achse drehen
mettre la barre trop haut {verbe}die Latte zu hoch legen [fig.]
n'avoir pas la moindre idée {verbe}nicht die geringste Ahnung haben
saisir la balle au bond {verbe}die Gelegenheit beim Schopfe packen [ugs.]
taper trois coups à la porte {verbe}dreimal an die Tür klopfen
aperçu {m} de la littérature allemandeQuerschnitt {m} durch die deutsche Literatur [Überblick]
film F La Comtesse aux pieds nus [Joseph L. Mankiewicz]Die barfüßige Gräfin
film F La Comtesse de Hong-Kong [Charlie Chaplin]Die Gräfin von Hongkong
littérat. F La Serpe d'orDie goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5]
film F Le Mur invisibleDie Wand [Roman: Marlen Haushofer, Film: Julian Pölsler]
film F Le voyage dans la lune [Georges Méliès]Die Reise zum Mond
Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train.Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte.
cuis. Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson]Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken]
géogr. à cheval entre qc. et qc. {adv} [fig.] [p. ex. entre deux villages]zwischen etw.Dat. und etw.Dat. liegend [z. B. zwischen zwei Dörfern]
Est-ce que Catherine est ?Ist Catherine da?
bible de l'or, de l'encens et de la myrrheGold, Weihrauch und Myrrhe
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger]jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen]
Vorige Seite   | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Die+ganze+Welt+ist+B%C3%BChne+Und+alle+Fraun+und+M%C3%A4nner+blo%C3%9Fe+Spieler
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.224 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung