Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Die Schrecken des Krieges
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Schrecken des Krieges in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Die Schrecken des Krieges

Übersetzung 1 - 50 von 2431  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
affres {f.pl} de la mort [littéraire]Schrecken {pl} des Todes
Vu l'affluence des visiteurs, on a prolongé l'exposition.In Anbetracht des Besucherandrangs ist die Ausstellung verlängert worden.
journée {f} internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste [le 27 janvier]Tag {m} des Gedenkens an die Opfer des Holocaust [27. Januar]
pendant des années {adv}über die Jahre hinweg
sortir des règles {verbe} [violer]die Regeln missachten
prendre soin des fleurs {verbe}die Blumen versorgen
le langage {m} du cœurdie Sprache {f} des Herzens
ling. respecter la concordance des temps {verbe}die Zeitenfolge einhalten
film F La Tour des ambitieux [Robert Wise]Die Intriganten
littérat. philos. F Métaphysique des mœursDie Metaphysik der Sitten [Kant]
battre des mains {verbe} [en rythme](in die Hände) klatschen
s'occuper des enfants {verbe}sich um die Kinder kümmern
sortir des règles {verbe}sich nicht an die Regeln halten
prov. Les murs ont des oreilles.Die Wände haben Ohren.
connaître le dessous des cartes {verbe} [fam.]die Hintergründe kennen
film F Boulevard des passions [Michael Curtiz]Die Straße der Erfolgreichen
les basses contingences matériellesdie banalen, materiellen Dinge des Alltags
par des moyens malhonnêtes [fam.]auf die krumme Tour [ugs.]
faire des infidélités à qn. {verbe}jdm. die Treue brechen [veraltend]
faire respecter la loi {verbe}für die Einhaltung des Gesetzes sorgen
littérat. F Explication des oiseaux [António Lobo Antunes]Die Vögel kommen zurück
littérat. F Hygiène de l'assassin [Amélie Nothomb]Die Reinheit des Mörders
film F L'Invasion des profanateurs de sépultures [Don Siegel]Die Dämonischen
littérat. F Le Domaine des DieuxDie Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]
littérat. F Les Fleurs du Mal [Charles Baulelaire]Die Blumen des Bösen
pol. avoir des visées politiques (antigouvernementales) {verbe}politische Absichten (gegen die Regierung) haben
être du nombre des personnes qui {verbe}zu den Menschen gehören, die
F Les cigares du pharaonDie Zigarren des Pharaos [Tim und Struppi]
pour des prunes {adv} [fam.] [en vain]für die Katz [nachgestellt] [ugs.] [vergebens]
être pour des prunes {verbe} [fam.] [en vain]für die Katz sein [ugs.]
jeter des perles aux pourceaux {verbe} [loc.]Perlen vor die Säue werfen [Redewendung]
littérat. F La Chenille qui fait des trous [Eric Carle]Die kleine Raupe Nimmersatt
littérat. F Les Lauriers de CésarDie Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18]
frayeur {f}Schrecken {m}
terreur {f}Schrecken {m}
traverser la foule en jouant des coudes {verbe}sichAkk. durch die Menge boxen
film littérat. F L'Invasion des profanateurs [roman : Jack Finney, film : Philip Kaufman]Die Körperfresser kommen
littérat. F L'Ordre naturel des choses [António Lobo Antunes]Die natürliche Ordnung der Dinge
effroi {m} [littéraire]Schrecken {m}
épouvante {f} [terreur]Schrecken {m}
tricoter des jambes {verbe} [fam.] [courir]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen]
Unverified des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
La jupe lui flotte autour des hanches.Der Rock schlottert ihr um die Hüften.
loc. mettre à qn. des bâtons dans les roues {verbe}jdm. die Suppe versalzen [ugs.] [fig.]
Ceux qui gagnent prennent des risques.Diejenigen, die gewinnen, nehmen Risiken auf sich. [die = Subjekt]
film F Unverified La Cité des enfants perdus [Marc Caro, Jean-Pierre Jeunet]Die Stadt der verlorenen Kinder
relig. l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN>die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg
loc. freiner des quatre fers {verbe} [fam.] [fig.]auf die Bremse treten [ugs.] [fig.]
BD F Unverified La Fille de VercingétorixDie Tochter des Vercingetorix [Asterix, Ausgabe Nr. 38]
dédramatiser qc. {verbe}etw.Dat. den Schrecken nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Die+Schrecken+des+Krieges
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.118 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung