|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Die Ratten verlassen das sinkende Schiff
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff in other languages:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary French German: Die Ratten verlassen das sinkende Schiff

Translation 1 - 50 of 1848  >>

FrenchGerman
prov. Unverified Les rats quittent le navire.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Partial Matches
mil. se découvrir {verbe}die Deckung verlassen
sortir de l'ornière {verbe} [fig.]die ausgetretenen Pfade verlassen [geh.] [fig.]
dératiser qc. {verbe}etw.Akk. von Ratten befreien
qui {pron} [relatif, sujet]der / die / das [Relativpronomen]
passible de (la peine de) mort {adj}auf das die Todesstrafe steht
C'est la grosse question.Das ist die große Frage.
littérat. F La Belle et la BêteDie Schöne und das Biest
Ça me bouleverse.Das geht mir an die Nieren.
prov. Unverified Les paroles s'en vont, les écrits restent.Das Wort verhallt, die Schrift bleibt.
prov. Les paroles s'envolent, les écrits restent.Das Wort verhallt, die Schrift bleibt.
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
citation L'enfer, c'est les autres. [Jean-Paul Sartre, Huis clos]Die Hölle, das sind die anderen.
inform. introduire la disquette dans le lecteur de disquettedie Diskette in das Diskettenlaufwerk einlegen
Les pommes se sont ridées pendant le stockage.Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft.
des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
littérat. F Le Parfum, Histoire d'un meurtrierDas Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
relig. Unverified que soit le cadavre, se rassembleront les vautours. [Matth. 24, 28; 17, 37]Wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier.
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
bateau {m}Schiff {n}
naut. navire {m}Schiff {n}
arch. naut. nef {f}Schiff {n}
naut. vaisseau {m} [vieilli]Schiff {n}
naut. Ohé ! du bateau !Schiff ahoi!
bâtiment {m} [navire](großes) Schiff {n}
prov. Unverified Le mariage c'est pas la mer à boire, mais la belle-mère à avaler.Die Ehe ist kein Meer, das man trinken muss, aber eine Schwiegermutter, die man hinunterwürgen muss!
naut. écluser un bateau {verbe}ein Schiff durchschleusen
naut. écluser un bateau {verbe}ein Schiff schleusen
film F Capitaine sans loi [Clarence Brown]Schiff ohne Heimat
prov. Unverified Quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.Wenn die Armut durch die Tür kommt, verschwindet die Liebe durch das Fenster.
à l'arrière du bateau {adv}hinten auf dem Schiff
naut. aller en bateau {verbe}mit dem Schiff fahren
naut. naviguer {verbe} [avec un bateau]mit dem Schiff fahren
naut. prendre le bateau {verbe}mit dem Schiff fahren
abandonné {adj} {past-p}verlassen
désert {adj} [abandonné]verlassen
abandon {m} [action de quitter]Verlassen {n}
délaisser qn. {verbe} [abandonner]jdn. verlassen
abandonner qn./qc. {verbe}jdn./etw. verlassen
laisser qn./qc. {verbe} [quitter]jdn./etw. verlassen
quitter qn./qc. {verbe}jdn./etw. verlassen
se sentir dépaysé {verbe}sichDat. verlassen vorkommen
se reposer sur qn. {verbe}sich auf jdn. verlassen
déserter qc. {verbe} [quitter] [endroit, etc.]etw.Akk. verlassen [Ort etc.]
s'appuyer sur qn./qc. {verbe} [fig.]sich auf jdn./etw. verlassen
se fier à qn./qc. {verbe}sich auf jdn./etw. verlassen
Sa femme l'a quitté.Seine Frau hat ihn verlassen.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
compter sur qn. {verbe}sichAkk. auf jdn. verlassen [mit jemandem rechnen]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Die+Ratten+verlassen+das+sinkende+Schiff
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.170 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Die Ratten verlassen das sinkende Schiff/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement