|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Die Haare standen mir zu Berge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Haare standen mir zu Berge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Die Haare standen mir zu Berge

Übersetzung 1 - 50 von 1936  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
hérisser le poil de qn. {verbe}jdm. die Haare zu Berge stehen lassen
Ses cheveux se hérissent de peur.Vor Angst stehen ihm die Haare zu Berge.
Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal.Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen.
cheveux {m.pl} torsadészu einem Zopf {m} gedrehte / geflochtene Haare
s'arracher les cheveux {verbe}sichDat. die Haare raufen
Ses poils se hérissent.Ihm sträuben sich die Haare.
blondir les cheveux de qn. {verbe}jdm. die Haare blondieren
se brosser les cheveux {verbe}sichDat. die Haare bürsten
se crêper les cheveux {verbe}sichDat. die Haare toupieren
se faire faire un brushing {verbe}sich die Haare waschen und föhnen lassen
se crêper le chignon (avec qn.) {verbe} [fam.] [loc.]sich (mit jdm.) in die Haare kriegen [ugs.] [Redewendung]
se prendre aux cheveux (avec qn.) {verbe} [fam.] [loc.]sich (mit jdm.) in die Haare kriegen [ugs.] [Redewendung]
se faire faire un shampooing et une mise en plis {verbe}sichDat. die Haare waschen und legen lassen
Écoute-moi (bien).Hör mir (gut) zu.
Viens auprès de moi.Komm zu mir.
Cela ne me dit rien.Das sagt mir nicht zu.
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
Après moi le déluge.Nach mir die Sintflut.
Ça me bouleverse.Das geht mir an die Nieren.
Il m'est difficile à faire qc.Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
J'ai les genoux qui tremblent.Mir schlottern die Knie.
je-m'en-foutisme {m} [fam.]Nach-mir-die-Sintflut-Haltung {f} [ugs.]
j'ai bien fait de faire qc.es war gut von mir, etw. getan zu haben
L'envie m'en est passée.Mir ist die Lust dazu vergangen.
Ça me dépasse. [fig.] [fam.]Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.]
Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.]Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.]
Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc.Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat.
hydro. berge {f}Uferböschung {f}
berge {f} [bord]Ufer {n}
berge {f} [chemin]Uferweg {m}
hydro. berge {f} concavePrallhang {m}
hydro. berge {f} convexeGleithang {m}
à vrai dire {adv}um die Wahrheit zu sagen
être du nombre qui {verbe}zu denen gehören, die
littérat. F Pétronille [Amélie Nothomb]Die Kunst, Champagner zu trinken
hydro. berge {f}Böschung {f} [Ufer, Kanal]
renouer avec qn. {verbe}die Beziehung zu jdm. wieder aufnehmen
méd. berge {f} de la plaieWundrand {m}
paperasserie {f}Berge {pl} von Papier [ugs.] [Formulare]
daigner faire qc. {verbe}die Güte haben, etw. zu tun [oft ironisch]
quitte à faire qc.auf die Gefahr hin, etw. zu tun
être du nombre des personnes qui {verbe}zu den Menschen gehören, die
mettre la barre trop haut {verbe}die Latte zu hoch legen [fig.]
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
avoir l'audace de faire qc. {verbe}die Unverschämtheit besitzen, etw. zu tun
avoir l'intention de faire qc. {verbe}die Absicht haben, etw. zu tun
avoir l'obligeance de faire qc. {verbe}die Freundlichkeit haben, etw. zu tun
avoir le culot de faire qc. {verbe}die Unverschämtheit haben, etw. zu tun
Le tout est de faire quelque chose.Die Hauptsache ist, etwas zu tun.
Les faits paraissent contredire vos affirmations.Die Tatsachen scheinen Ihren Behauptungen zu widersprechen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Die+Haare+standen+mir+zu+Berge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.156 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung