Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft

Übersetzung 151 - 200 von 2229  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mil. missile {m} sol-airBoden-Luft-Rakete {f}
Les prochaines élections auront lieu dans deux ans.Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt.
théâtre mettre en scène une histoire {verbe}eine Geschichte auf der Bühne darstellen
une histoire {f} longue comme le bras [expression]eine ellenlange Geschichte {f} [ugs.]
F film Au risque de se perdre [Fred Zinnemann]Geschichte einer Nonne
au grand air {adv}an der frischen Luft
jeter qc. dans la balance {verbe} [fig.]etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.]
mettre qc. dans la balance {verbe} [fig.]etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.]
prendre une profonde inspiration {verbe}tief Luft holen
À l'avenir les gens deviendront beaucoup plus âgés.In der Zukunft werden die Menschen viel älter werden.
L'époque nous vivons est riche en événements.Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
prov. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
Le mariage aura lieu en l'église Saint-Pierre.Die Trauung findet in der Kirche St. Peter statt.
hist. le tournant {m} de 1989 en RDA [rare]die Wende {f} 1989 in der DDR
s'aérer {verbe} [prendre l'air]frische Luft schöpfen [geh.]
brasser de l'air {verbe} [expression]heiße Luft verbreiten [Redewendung]
se faire dessus {verbe} [fam.] [aussi fig.]sich in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
un bol {m} d'airein bisschen frische Luft {f}
mettre le grappin sur qn./qc. {verbe} [fig.]jdn./etw. in die Finger bekommen [fig.]
passer qn./qc. à la moulinette {verbe} [fig.]jdn./etw. in die Mangel nehmen [fig.]
C'est la bouteille à l'encre. [fig.]Das ist eine verwickelte Geschichte.
Ces jours derniers, j'étais à Cannes.Die letzten Tage war ich in Cannes.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
être au large {verbe} [financièrement, temporel]Luft haben [ugs.] [unerwarteter Spielraum]
Dans ce film, il a tenu le rôle principal.In diesem Film spielte er die Hauptrolle.
prendre un peu d'air frais {verbe}ein wenig frische Luft schnappen
éduc. occup. agrégation {f} d'histoireAgrégation {f} für das Fach Geschichte
Pourrais-je avoir la liste des enfants de ton groupe ?Könnte ich die Liste der Kinder in deiner Gruppe haben?
malchanceux {adj}vom Pech verfolgt
de vue {adv}vom Sehen
citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux.Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen.
géogr. anthropique {adv}vom Menschen verursacht [beeinflusst]
cérébral {adj} [personne]vom Verstand geleitet
détrôner qn. {verbe}jdn. vom Thron stürzen
être foudroyé {verbe}vom Blitz erschlagen werden
brass. cuis. bière {f} pressionBier {n} vom Fass
par ouï-direvom Hörensagen
sortir de table {verbe}vom Tisch aufstehen
équi. vider les étriers {verbe}vom Pferd fallen
Il n'est jamais retourné dans la ville il est né.Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde.
Vu l'affluence des visiteurs, on a prolongé l'exposition.In Anbetracht des Besucherandrangs ist die Ausstellung verlängert worden.
dégonfler qc. {verbe} [ballon, pneu]Luft aus etw.Dat. herauslassen [Ball, Pneu]
suspendre qn. {verbe} [fonctionnaire]jdn. (vom Dienst) suspendieren
psych. être forclos {verbe} [rare]vom Inneren ausgestoßen sein
balayer les objections {verbe}Einwände vom Tisch fegen
méd. grelotter de fièvre {verbe}vom Fieber geschüttelt werden
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abkommen
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abschweifen
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abweichen
succomber au sommeil {verbe}vom Schlaf übermannt werden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Die+Geschichte+vom+Hanns+Guck+in+die+Luft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.188 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung