| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.] | nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.] | |
| faire faux bond à qn. {verbe} [loc.] | jdn. im Stich lassen [Redewendung] [jdm. die Unterstützung verweigern] | |
| Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus. | Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt] | |
| prov. ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} | sich nicht auf die Füße treten lassen | |
| garder les priorités en vue {verbe} [ne rien exagérer] | die Kirche im Dorf lassen [Redewendung] [nicht übertreiben] | |
| tous les jolis tableaux {m.pl} | all die schönen Bilder {pl} [Gemälde] | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| mettre qn. au large {verbe} | jdm. mehr Platz lassen | |
| Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup. | Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt] | |
| ne...plus | nicht mehr | |
| caler {verbe} | nicht mehr können | |
| La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents. | Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen. | |
| désaffecté {adj} [bâtiment] | nicht mehr benutzt | |
| ling. désuet {adj} [expression] | nicht mehr gebräuchlich | |
| Plus maintenant. {adv} | Jetzt nicht mehr. | |
| On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé. | Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden. | |
| s'essouffler {verbe} | nicht mehr mithalten können | |
| littérat. F Un mariage amateur [Anne Tyler] | Im Krieg und in der Liebe | |
| trains manquer son train {verbe} | den Zug nicht mehr bekommen | |
| trains rater son train {verbe} | den Zug nicht mehr bekommen | |
| irrécupérable {adj} [voiture, ferraille, etc.] | nicht mehr brauchbar [nicht reparabel] | |
| ni plus ni moins | nicht mehr und nicht weniger | |
| Je n'en peux plus ! | Ich kann nicht mehr! | |
| plus de (la) première jeunesse {adv} | nicht mehr ganz jung | |
| s'embrouiller {verbe} [devenir confus] | sichAkk. nicht mehr zurechtfinden [durcheinandergeraten] | |
| Je ne le crois plus. | Ich glaube ihm nicht mehr. | |
| flancher {verbe} [fam.] [sujet : cœur, mémoire] | nicht mehr mitmachen [ugs.] [Herz, Gedächtnis] | |
| Tu débloques ! [fam.] | Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.] | |
| Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux] | Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut] | |
| J'en peux plus. [fam.] [Je n'en peux plus] | Ich kann nicht mehr. [ugs.] | |
| délaisser qn. {verbe} [abandonner] | jdn. im Stich lassen | |
| lâcher qn. {verbe} [fam.] | jdn. im Stich lassen | |
| laisser tomber qn. {verbe} | jdn. im Stich lassen | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| abandonner qn./qc. {verbe} | jdn./etw. im Stich lassen | |
| plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner] | jdn. im Stich lassen | |
| C'est à peu près tout. | Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen. | |
| sport À vos marques, prêts, partez ! | Auf die Plätze, fertig, los! | |
| Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. | |
| trahir qn./qc. {verbe} [abandonner] | jdn./etw. im Stich lassen | |
| se désintéresser de qc. {verbe} | sichAkk. für etw.Akk. nicht mehr interessieren | |
| Il vaudrait mieux qu'il travaille plus. | Er sollte lieber mehr arbeiten. | |
| laisser qn./qc. en rade {verbe} [fam.] | jdn./etw. im Stich lassen | |
| celles que {pron} [f.pl] | diejenigen, die [die = Objekt] | |
| celles qui {pron} [f.pl] | diejenigen, die [die = Subjekt] | |
| ceux que {pron} [m.pl] | diejenigen, die [die = Objekt] | |
| ceux qui {pron} [m.pl] | diejenigen, die [die = Subjekt] | |
| fausser compagnie à qn. {verbe} [quitter, abandonner] | jdn. im Stich lassen [stehen-, zurücklassen] | |
| laisser qn. se morfondre {verbe} [loc.] | jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [Redewendung] | |
| ne pas démordre de qc. {verbe} | sichAkk. von etw.Dat. nicht abbringen lassen | |