|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden

Übersetzung 1 - 50 von 1945  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
pol. Un remaniement gouvernemental doit être annoncé dans les prochaines heures.Eine Regierungsumbildung sollte in den nächsten Stunden verkündet werden.
Au cas il ne serait pas là, sonne chez le voisin.Falls er nicht da sein sollte, läute beim Nachbarn.
débrayer {verbe}die Arbeit niederlegen
Au travail !An die Arbeit!
Au boulot ! [fam.]An die Arbeit!
c'était sans compter sur qn./qc.dabei hat man die Rechnung ohne jdn./etw. gemacht
travail {m} absorbantArbeit {f}, die einen stark in Anspruch nimmt
se mettre au travail {verbe}sich an die Arbeit machen
N'importe !Nicht so wichtig.
pas dégueulasse {adj}gar nicht so übel
pas de sitôt {adv}nicht so bald
pas transcendant [fam.]nicht so toll [ugs.]
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
mâcher le travail à qn. {verbe} [loc.]schon die halbe Arbeit für jdn. machen
mal portant {adj}nicht so gut gehend [ugs.] [nicht gesund]
Ne vas pas si vite !Geh nicht so schnell!
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist nicht so schwierig.
pas tant que ça [fam.]nicht so viel [nicht besonders viel]
Ce n'est pas si mauvais !Das ist nicht so schlimm!
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Ça ne va pas trop. [fam.]Es geht mir nicht so gut.
être peu regardant sur qc. {verbe}es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
télécom. Les appels fax ne sont pas déviés.Faxanrufe werden nicht weitergeleitet.
film F Rien ne sert de courir [Charles Walters (film de 1966)]Nicht so schnell, mein Junge
ne pas savoir que penser de qn. {verbe}aus jdm. nicht klug werden
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
pas tant que ça [fam.]nicht so sehr [nicht sehr, nicht besonders]
vieux comme le monde {adj}so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
obsédantder / die / das einen nicht loslässt
internet Page introuvable.Die Seite wurde nicht gefunden.
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
Les derniers seront les premiers. [loc.]Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung]
Les premiers seront les derniers. [loc.]Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung]
sortir des règles {verbe}sich nicht an die Regeln halten
avoir les mains prises {verbe}die Hände nicht frei haben
n'avoir pas la moindre idée {verbe}nicht die geringste Ahnung haben
internet Désolé, cette page n'existe pas.Die aufgerufene Seite existiert nicht. Entschuldigung!
À l'avenir les gens deviendront beaucoup plus âgés.In der Zukunft werden die Menschen viel älter werden.
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
prov. ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe}sich nicht auf die Füße treten lassen
qn./qc. devraitjd./etw. sollte
Unverified Ça devrait marcher.Das sollte gehen.
Les députés de l'Assemblée nationale sont élus pour cinq ans.Die Abgeordneten der Nationalversammlung werden für fünf Jahre gewählt.
Serait-ce possible ? [fam.]Sollte es möglich sein?
Il faudrait le punir.Man sollte ihn bestrafen.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Die+Arbeit+sollte+nicht+so+gemacht+werden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.079 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung