| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| inactif {adj} | inaktiv | |
| cuis. La pâte a levé. | Der Teig ist aufgegangen. | |
| Le client est roi. | Der Kunde ist König. | |
| trains Le train est parti. | Der Zug ist abgefahren. | |
| VocVoy. C'est à qui ? | Wer ist an der Reihe? | |
| Unverified Comme son nom l'indique. | Der Name ist Programm. | |
| Il est trop tard. | Der Zug ist abgefahren. [fig.] | |
| La lune s'est levée. | Der Mond ist aufgegangen. | |
| La victoire est à nous. | Der Sieg ist unser. | |
| Ça a fait tilt. [fam.] | Der Groschen ist gefallen. [ugs.] | |
| VocVoy. Le marché, c'est loin ? | Ist der Markt weit (weg)? | |
| littérat. F L'oiseau est malade [Arnon Grunberg] | Der Vogel ist krank | |
| géol. volcan {m} | Vulkan {m} | |
| Il a pigé. [fam.] | Der Groschen ist bei ihm gefallen. [ugs.] | |
| C'est trois fois rien. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| De quelle taille est le chien ? | Wie groß ist der Hund? | |
| Il est le philosophe par excellence. | Er ist der Philosoph schlechthin. | |
| Il y a un hic ? [fam.] | Wo ist der Haken? [fig.] | |
| prov. Prudence est mère de sûreté. | Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| Où est la salle cent vingt-six ? | Wo ist der Raum einhundertsechsundzwanzig? | |
| VocVoy. Où se trouve le terrain de camping ? | Wo ist hier der Campingplatz? | |
| C'est le bouquet ! [hum.] [fam.] [loc.] | Das ist der Gipfel! [ugs.] [Redewendung] | |
| C'est le début de la fin. | Das ist der Anfang vom Ende. | |
| L'évacuation de la douche est bouchée. | Der Abfluss der Dusche ist verstopft. | |
| géol. volcan {m} sous-marin | unterseeischer Vulkan {m} | |
| Il y a de l'ambiance. [fam.] | Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.] | |
| Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| prov. Le mieux est l'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même. | Selbst ist der Mann. | |
| qc. est devenu un point d'honneur | etw.Nom. ist zur Frage der Ehre geworden | |
| C'est juste une question de temps avant ... | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| Il est dépassé par la situation. | Er ist mit der Situation überfordert. | |
| Bach est un des nombreux compositeurs allemands. | Bach ist einer der zahlreichen deutschen Komponisten. | |
| La Tour Eiffel est haute de 324 mètres. | Der Eiffelturm ist 324 m hoch. | |
| Renoir est un des plus célèbres peintres français. | Renoir ist einer der berühmtesten französischen Maler. | |
| Ce tableau est un chef-d'œuvre de la peinture flamande. | Dieses Bild ist ein Meisterwerk der flämischen Malerei. | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| citation littérat. Qu'importe le flacon pourvu qu'il y ait l'ivresse. | Was schert mich die Flasche, was zählt, ist der Rausch. | |
| Shakespeare est sans conteste l'un des plus grands dramaturges du monde. | Shakespeare ist unstreitig einer der größten Dramatiker der Welt. | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| Ce roman vient de paraître dans la collection xy. | Dieser Roman ist gerade in der xy-Reihe erschienen. | |
| Il n'est jamais retourné dans la ville où il est né. | Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde. | |
| La Vénus de Milo est un chef-d'œuvre de la sculpture antique. | Die Venus von Milo ist ein Meisterwerk der antiken Bildhauerkunst. | |