| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| astron. météo. course {f} du soleil | Lauf {m} der Sonne | |
| Il n'est jamais retourné dans la ville où il est né. | Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde. | |
| naut. erre {f} | Lauf {m} | |
| chaud {adj} | heiß | |
| adoré {adj} | heiß geliebt | |
| brûlant {adj} | kochend heiß | |
| météo. torride {adj} | brütend heiß | |
| armes canon {m} lisse | glatter Lauf {m} | |
| armes canon {m} rayé | gezogener Lauf {m} | |
| façon {f} de marcher | Lauf {m} | |
| tant désiré {adj} | heiß ersehnt | |
| cours {m} [de rivière] | Lauf {m} [Wasserlauf] | |
| bouillant {adj} [très chaud] | kochend heiß | |
| bouillant {adj} [très chaud] | siedend heiß | |
| sport manche {f} [course de ski] | Lauf {m} [Skirennen] | |
| J'ai chaud. | Mir ist heiß. | |
| météo. caniculaire {adj} [torride] [chaleur, jour, temps] | brütend heiß | |
| échauder qc. {verbe} [théière] | etw.Akk. heiß ausspülen [Teekanne; überbrühen] | |
| météo. Il faisait une chaleur étouffante. | Es war drückend heiß. | |
| Elle est canon. [fam.] [femme] | Sie ist heiß. [ugs.] [Frau] | |
| revenir tout d'un coup à qn. {verbe} | jdm. siedend heiß einfallen [ugs.] | |
| dignité {f} | Würde {f} | |
| qn. naquit | jd. wurde geboren | |
| rayonner avec dignité {verbe} | Würde ausstrahlen | |
| internet Page introuvable. | Die Seite wurde nicht gefunden. | |
| Je serais ravi. | Ich würde mich freuen. | |
| prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| Cela nous ferait grandement plaisir ... | Es würde uns sehr freuen ... | |
| C'est pas trop tôt ! [fam.] | Das wurde auch Zeit! [ugs.] | |
| Dans quoi l'a-t-on dérangé ? | Wobei wurde er gestört? | |
| J'aimerais beaucoup faire un voyage. | Ich würde liebend gern verreisen. | |
| Sa vanité causa sa perte. | Seine Eitelkeit wurde ihm zum Verhängnis. | |
| S'il suffisait d'aimer ... | Wenn es ausreichen würde, dass man liebt ... | |
| Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? | Was würde dir Spaß machen? | |
| Il a été happé par un train. | Er wurde von einem Zug erfasst. | |
| tourisme VocVoy. Je souhaiterais réserver une chambre. | Ich würde gerne ein Zimmer bei Ihnen reservieren. | |
| Le musée a été détruit par le feu. | Das Museum wurde durch das Feuer zerstört. | |
| Il est venu à Paris en sabots. [vieilli] [loc.] | Er wurde vom Tellerwäscher zum Millionär. [Redewendung] | |
| J'aimerais (bien) [+inf.] | Ich würde (gerne) [+Inf.] | |
| je préférerais [+inf.] | am liebsten würde ich [+Inf.] | |
| Ce portrait a été peint par Vélasquez. | Dieses Porträt wurde von Velasquez gemalt. | |
| Même si je le voulais, ça ne marcherait pas. | Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren. | |
| Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.] | Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.] | |
| Ma carte de crédit a été avalée, que dois-je faire ? | Meine Kreditkarte wurde eingezogen, was soll ich tun? | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. | |
| qn./qc. a été balayé par qn./qc. | jdn./etw. wurde von jdm./etw. weggefegt | |
| Il a aussi écrit un drame qui n'a jamais été publié. | Er schrieb auch ein Drama, das nie veröffentlicht wurde. | |
| qn. ne sait plus où se mettre [loc.] [éprouve un fort sentiment de honte] | jd. würde (vor Scham) am liebsten im Erdboden versinken [Redewendung] | |
| citation Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. | |