| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| film littérat. F Le Seigneur des anneaux | Der Herr der Ringe | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| arts F L'Enlèvement des filles de Leucippe [Pierre Paul Rubens] | Der Raub der Töchter des Leukippos [Peter Paul Rubens] | |
| géogr. naut. au large des Canaries {adv} | auf der Höhe der Kanaren | |
| film F Capitaine sans peur [Raoul Walsh] | Des Königs Admiral | |
| film F Le Cercle des poètes disparus [Peter Weir] | Der Club der toten Dichter | |
| littérat. F Le Combat des Chefs | Der Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4] | |
| dès son retour | gleich bei seiner Rückkehr | |
| littérat. F Le Don du roi [Rose Tremain] | Des Königs Narr | |
| littérat. philos. F Métaphysique des mœurs | Die Metaphysik der Sitten [Kant] | |
| film F Boulevard des passions [Michael Curtiz] | Die Straße der Erfolgreichen | |
| film F L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| le huit {m} (du mois) [écrit : le 8] | der Achte {m} (des Monats) [geschrieben: der 8.] | |
| UE charte {f} des droits fondamentaux de l'Union européenne | Charta {f} der Grundrechte der europäischen Union | |
| littérat. F L'Ordre naturel des choses [António Lobo Antunes] | Die natürliche Ordnung der Dinge | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| La jupe lui flotte autour des hanches. | Der Rock schlottert ihr um die Hüften. | |
| film F La Cité des enfants perdus [Marc Caro, Jean-Pierre Jeunet] | Die Stadt der verlorenen Kinder | |
| Shakespeare est sans conteste l'un des plus grands dramaturges du monde. | Shakespeare ist unstreitig einer der größten Dramatiker der Welt. | |
| littérat. philos. F La Religion dans les limites de la simple raison | Die Religion innerhalb der Grenzen der bloßen Vernunft [Kant] | |
| film F Les Conquérants [Michael Curtiz (film de 1939)] | Herr des wilden Westens | |
| littérat. sociol. F L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme | Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber] | |
| auprès de qc. {prep} | in der Nähe von etwas [z. B. in der Nähe der Kirche] | |
| Pourrais-je avoir la liste des enfants de ton groupe ? | Könnte ich die Liste der Kinder in deiner Gruppe haben? | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits des Röstigrabens [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| bible Alors se dessilleront les yeux des aveugles. [Isaïe 35:5] [A.E.L.F.] | Dann öffnen sich die Augen der Blinden. [Jesaja 35,5] [EÜ] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits der Saane [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| hist. club {m} de cordeliers [société des droits de l'homme et du citoyen] | Club {m} der Cordeliers [Gesellschaft der Menschenrechte und der Bürger] | |
| Vu l'affluence des visiteurs, on a prolongé l'exposition. | In Anbetracht des Besucherandrangs ist die Ausstellung verlängert worden. | |
| journée {f} internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste [le 27 janvier] | Tag {m} des Gedenkens an die Opfer des Holocaust [27. Januar] | |
| chauffage {m} des sièges | Sitzheizung {f} [Beheizung der Sitze] | |
| bible livre {m} des Proverbes | Sprüche {pl} [Buch der Sprichwörter] | |
| relig. bois {m} du supplice | Holz {n} des Kreuzes [der Marter] | |
| tourisme VocVoy. équipement {m} des chambres | Zimmerausstattung {f} [z. B. der Hotelzimmer] | |
| royal {adj} | Königs- | |
| relig. Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. [Ave Maria] | Gegrüßet seist du, Maria, voller Gnade, der Herr ist mit dir. [Ave Maria] | |
| ivoirien {adj} | von der Elfenbeinküste [auch: aus der Elfenbeinküste] | |
| avant-veille {f} | der Tag {m}, der zwei Tage zuvor liegt | |
| tourisme agence {f} de voyages allemande | Deutsches Europäisches Reisebüro {n} <DER> [DER®] | |
| dépendre le linge {verbe} | die Wäsche abnehmen [von der Leine] | |
| retour {m} | Rückkehr {f} | |
| pol. le coq {m} gaulois | der gallische Hahn {m} [Symbol der französischen Nation] | |
| prov. Tel père, tel fils. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| relig. les liens {m.pl} sacrés du mariage | der heilige Bund {m} der Ehe | |
| relig. les liens {m.pl} sacrés du mariage | der heilige Stand {m} der Ehe | |
| des autres | der anderen [Genitiv, pluralisch] | |
| dr. abandon {m} des poursuites | Einstellung {f} der Ermittlungen | |
| écol. hydro. acidification {f} des océans | Versauerung {f} der Meere | |
| pol. sociol. égalité {f} des sexes | Gleichberechtigung {f} der Geschlechter | |
| dr. pol. égalité {f} des sexes | Gleichstellung {f} der Geschlechter | |