| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| poigne {f} | Kraft {f} (in den Händen) | |
| cacher son visage dans ses mains {verbe} | sein Gesicht mit den Händen bedecken | |
| prov. Le poisson pue par la tête. | Der Fisch stinkt vom Kopf her. | |
| être souillé de sang {verbe} [fig.] | Blut an den Händen (kleben) haben [fig.] | |
| rentrer au bercail {verbe} | in den Schoß der Familie zurückkehren | |
| revenir au bercail {verbe} | in den Schoß der Familie zurückkehren | |
| La fumée picote les yeux. | Der Rauch beißt in den Augen. | |
| Unverified convoler en juste noces {verbe} [souvent hum.] | in den Hafen der Ehe einlaufen | |
| au cas où {adv} [fam.] [dans les cas extrêmes] | für den Fall der Fälle | |
| essuyer la sueur de son front {verbe} | sichDat. den Schweiß von der Stirn wischen | |
| prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| film F La moutarde me monte au nez [Claude Zidi] | Der lange Blonde mit den roten Haaren | |
| cuis. ichtyo. zool. T | | |
| En peinture, elle préfère le style romantique. | In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber. | |
| ichtyo. zool. T | | |
| taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.] | mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.] | |
| bredouille {adj} [chasse, pêche, etc.] | mit leeren Händen [fig.] [erfolglos] | |
| astron. Poisson {m} austral <PsA> [constellation] | Südlicher Fisch {m} [Sternbild] | |
| astron. Poisson {m} volant <Vol> [constellation] | Fliegender Fisch {m} [Sternbild] | |
| citation [Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années] | Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahren | |
| Au début du concert, le violoniste donne le ton. | Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an. | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| Il est très habile de ses mains. | Er ist sehr geschickt mit seinen Händen. | |
| rester muet comme une carpe {verbe} [loc.] | stumm wie ein Fisch bleiben [Redewendung] | |
| Unverified n'être ni lard ni cochon {verbe} [loc.] | weder Fisch von Fleisch sein [Redewendung] | |
| cuis. Bizarre, ce poulet a un goût de poisson. | Komisch, das Hühnchen schmeckt nach Fisch. | |
| Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. | |
| être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe} | sich fühlen wie ein Fisch im Wasser | |
| à l'attention de [lettre] | zu Händen (von) <z. H., z. Hd.> [Brief] | |
| à l'attention de [lettre] | zu Handen (von) <z. H., z. Hd.> [österr.] [schweiz.] [zu Händen] [Brief] | |
| mi-figue, mi-raisin [loc.] | weder Fisch noch Fleisch [Redewendung] [nichts Halbes und nichts Ganzes] | |
| textile denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie] | Denier {n} <Den > [Fadenstärke] | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| coranique {adj} | den Koran betreffend | |
| commencer {verbe} | den Anfang machen | |
| déféquer {verbe} | den Darm entleeren | |
| désaltérer {verbe} | den Durst löschen | |
| désaltérer {verbe} | den Durst stillen | |
| relig. officier {verbe} | den Gottesdienst halten | |
| géogr. La Haye {f} | Den Haag {n} | |
| que {pron} [relatif, objet direct] | den | |
| relativement {adv} | den Umständen entsprechend [relativ] | |
| guider {verbe} [orienter] | den Weg zeigen | |
| percer {verbe} [fig.] | den Durchbruch schaffen | |
| s'intituler ... {verbe} | den Titel ... tragen | |
| théâtre cantonade {f} | Raum {m} hinter den Kulissen | |
| fessée {f} | Schläge {pl} auf den Hintern | |
| nonagénaire {f} | Frau {f} in den Neunzigern | |
| nonagénaire {m} | Mann {m} in den Neunzigern | |
| octogénaire {f} | Frau {f} in den Achtzigern | |