| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| La maison est décalée. | Das Haus steht versetzt. | |
| sortir (de chez soi) {verbe} | aus dem Haus gehen | |
| bible arbre {m} de la connaissance | Baum {m} der Erkenntnis | |
| La maison est hantée. | Es spukt in dem Haus. | |
| bible arbre {m} de la connaissance du bien et du mal | Baum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen | |
| ling. adjectif {m} antéposé | vor dem Substantiv stehendes Adjektiv {n} | |
| avant ce jour {adv} | vor dem heutigen Tag | |
| sur fond de | vor dem Hintergrund [+Gen.] | |
| À la tête du département se trouve un préfet. | An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt. | |
| naut. vent arrière {adv} [allure] | vor dem Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. avoir le vent en poupe {verbe} | vor dem Wind segeln | |
| prov. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. | Ist die Katz aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| prov. L'orgueil précède la chute. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| être scotché devant l'écran {verbe} [fam.] | vor dem Bildschirm kleben [ugs.] | |
| assur. météo. La foudre est tombée sur cette maison. | Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen. | |
| le calme {m} avant la tempête [loc.] | die Ruhe {f} vor dem Sturm [Redewendung] | |
| être excité comme une puce {verbe} [fam.] | vor Aufregung ganz aus dem Häuschen sein [ugs.] | |
| prénuptial {adj} | vor der Eheschließung [nachgestellt] | |
| psych. escapisme {m} | Flucht {f} vor der Wirklichkeit | |
| film Unverified sur le plateau {adv} | vor der Kamera | |
| prov. Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres. | Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten. | |
| à l'aube {adv} | in der Dämmerung vor Sonnenaufgang | |
| film F Indiscrétions [George Cukor] | Die Nacht vor der Hochzeit | |
| géogr. naut. au large de l'Écosse {adv} | vor der Küste Schottlands | |
| l'homme {m} auquel je réponds | der Mann {m}, dem ich antworte | |
| sous le sceau du secret [fig.] | unter dem Siegel der Verschwiegenheit | |
| film F Danse avec les loups [Kevin Costner] | Der mit dem Wolf tanzt | |
| primauté {f} de la qualité sur la quantité | Vorrang {m} der Qualität vor der Quantität | |
| sport placer le bus devant le but {verbe} [fig.] [jouer de manière très défensive] | den Bus vor dem Tor parken [fig.] [sehr defensiv spielen] | |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| L'étranger gisait sur le sol. [du verbe gésir] | Der Fremde lag regungslos auf dem Boden. | |
| Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | |
| arbre {m} | Baum {m} | |
| naut. bôme {f} | Baum {m} | |
| naut. gui {m} | Baum {m} | |
| hist. monnaie deutschemark {m} <DEM> | Deutsche Mark {f} <DM, DEM> | |
| sylv. décortiquer un arbre {verbe} | einen Baum entrinden | |
| relig. arbre {m} de vie | Baum {m} des Lebens | |
| bot. arbre {m} à feuilles persistantes | immergrüner Baum {m} | |
| sylv. décortiquer un arbre {verbe} | einen Baum schälen [abschälen] | |
| Unverified Debout ! | Steh auf! / Steht auf! | |
| rentrer dans un arbre {verbe} [automobiliste] | gegen einen Baum fahren | |
| qn. est dépoitraillé [fam.] | jds. Hemd steht offen [ugs.] | |
| C'est un point acquis. [reconnu] | Das steht unbestritten fest. | |
| Il est indubitable que ... [+Indicatif] | Es steht außer Zweifel, dass ... | |
| agr. secouer l'arbre pour en faire tomber les fruits {verbe} | Früchte vom Baum schütteln | |
| C'est un fait acquis. [reconnu] | Das steht fest. [ist sicher] | |
| Il est à craindre que ... [+subj.] | Es steht zu befürchten, dass ... | |
| passible de (la peine de) mort {adj} | auf das die Todesstrafe steht | |
| agr. secouer un arbre pour en faire tomber les fruits {verbe} | Früchte von einem Baum schütteln | |