Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Den Krieg als Abenteuer zu nehmen heißt ihn verniedlichen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Den Krieg als Abenteuer zu nehmen heißt ihn verniedlichen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Den Krieg als Abenteuer zu nehmen heißt ihn verniedlichen

Übersetzung 1 - 50 von 1494  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
dédramatiser qc. {verbe}etw.Dat. den Schrecken nehmen
prendre qc. {verbe} [manger]etw. zu sich nehmen [essen]
se prononcer sur qc. {verbe}zu etw. Stellung nehmen
consommer qc. {verbe} [boisson, nourriture]etw. zu sich nehmen [Nahrung]
au temps zu der Zeit als
mil. entrer en guerre contre qn./qc. {verbe} [aussi fig.]gegen jdn./etw. in den Krieg ziehen [auch fig.]
ne pas mâcher ses mots {verbe}kein Blatt vor den Mund nehmen
Unverified Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
juger nécessaire de faire qc. {verbe}etw. zu machen als erforderlich ansehen
Je vous parle en ami.Ich spreche (zu Ihnen) als Freund.
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.]
loc. tricoter des jambes {verbe} [fam.] [courir]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen]
ne pas se priver de faire qc. {verbe}es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun
Certains ont préféré ne pas donner leur avis.Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen.
se payer la tête de qn. {verbe} [fig.] [fam.]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.] [veräppeln]
bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35]
prendre les armes {verbe}zu den Waffen greifen
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
loc. tenir le haut du pavé {verbe}zu den oberen zehntausend gehören
classer qc. {verbe} [clore un dossier]etw.Akk. zu den Akten legen
aventure {f}Abenteuer {n} [auch fig.]
entreprise {f} hasardeuseAbenteuer {n} [Wagnis]
aller sans arrêt chez les voisins {verbe}ständig zu den Nachbarn laufen
être du nombre des personnes qui {verbe}zu den Menschen gehören, die
avoir le tort de faire qc. {verbe}den Fehler begehen, etw. zu tun
éprouver le besoin de faire qc. {verbe}den Drang verspüren, etw. zu tun
avoir la mauvaise habitude de faire qc. {verbe}den Fehler haben, etw. zu tun
se mettre en tête de faire qc. {verbe}es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun
jouir de l'avantage de {verbe} [+inf.]den Vorzug genießen zu [+Inf.]
F film La Malle de Singapour [Tay Garnett]Abenteuer im Gelben Meer
citation Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein]Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein]
qn. s'appellejd. heißt
tu t'appellesdu heißt
à savoir {adv}das heißt <d. h.>
Au début du concert, le violoniste donne le ton.Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an.
citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais]Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende.
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
On dit que ... [+indicatif]Es heißt, dass ...
Quel est ton nom ?Wie heißt du?
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur !Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus!
soit {conj} [c'est-à-dire]das heißt <d. h.>
guerre {f}Krieg {m}
Comment s'appelle cette chose ?Wie heißt dieses Ding?
une aventure dont je me souviens à peineein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
belligérant {adj}Krieg führend
vulgairement parlant {adv} [en incise]wie es im Volksmund heißt [als Einschub]
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
guerroyer {verbe} [littéraire]Krieg führen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Den+Krieg+als+Abenteuer+zu+nehmen+hei%C3%9Ft+ihn+verniedlichen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.212 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung