|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Dem+werd+ich+erzählen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Dem+werd+ich+erzählen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Dem werd ich erzählen

Übersetzung 201 - 250 von 661  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
un triple ban pour l'orateurein dreifaches Hoch dem Redner
Arrête ton cinéma ! [fam.]Hör doch mit dem Theater auf! [ugs.]
sous le sceau du secret [fig.]unter dem Siegel der Verschwiegenheit
mus. enchaîner les tubes {verbe} [fam.]einen Hit nach dem anderen landen [ugs.]
zoomer qc. au téléobjectif {verbe}etw.Akk. mit dem Teleobjektiv (näher) heranholen
avoir une réputation de menteur {verbe}in dem Ruf eines Lügners stehen
être mal fichu {verbe} [fam.]nicht ganz auf dem Damm sein [ugs.]
se pencher par la fenêtre {verbe}sichAkk. aus dem Fenster lehnen
ne pas avoir le moral {verbe}stimmungsmäßig auf dem Nullpunkt (angelangt) sein
film F Danse avec les loups [Kevin Costner]Der mit dem Wolf tanzt
film F L'Autre [John Cromwell (film de 1939)]Nur dem Namen nach
au pied levé {adv} [loc.]aus dem Handgelenk [ugs.] [Redewendung] [aus dem Stegreif]
adjuger qc. au plus offrant {verbe} [attribuer aux enchères]etw. dem Meistbietenden zusprechen
tourner les talons {verbe} [loc.] [faire volte-face]auf dem Absatz kehrtmachen [Redewendung]
être à côté de la plaque {verbe} [loc.]auf dem Holzweg sein [Redewendung]
être sur le point de partir {verbe} [fam.]auf dem Sprung sein [ugs.]
être sur les rotules {verbe} [fam.] [loc.]auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.] [Redewendung]
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen, aus dem Sinn.
sous (le) prétexte de faire qc.unter dem Vorwand, etw. zu tun
Nous vous tiendrons informé. [vous : formel]Wir halten Sie auf dem Laufenden.
être au zénith de sa gloire {verbe}auf dem Gipfel seines Ruhms sein
traduire de l'allemand en français {verbe}aus dem Deutschen ins Französische übersetzen
jeux piocher dans le talon de cartes {verbe}eine Karte aus dem Kartenstock ziehen
réveiller qn. en fanfare {verbe} [fam.] [fig.]jdn. unsanft aus dem Schlaf reißen
montrer qn./qc. du doigt {verbe}mit dem Finger auf jdn./etw. zeigen
avoir des démêlés avec la justice {verbe}mit dem Gesetz in Konflikt geraten
entrer en conflit avec la loi {verbe}mit dem Gesetz in Konflikt geraten
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]mit dem Kopf über etw. schütteln
ne pas être au courant {verbe}nicht auf dem Laufenden sein [unwissend sein]
se faire la paire {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
mettre les bouts {verbe} [fam.] [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
s'accouder {verbe} [en parlant d'un coude]sich mit dem Ellbogen aufstützen
faire des ricochets sur le canal {verbe}Steine auf dem Kanal springen lassen
succomber sous le poids de qc. {verbe}unter dem Gewicht von etw. zusammenbrechen
le calme {m} avant la tempête [loc.]die Ruhe {f} vor dem Sturm [Redewendung]
arts F Danse à la campagne [Pierre-Auguste Renoir, 1883]Tanz auf dem Land
psych. surmoi {m}Über-Ich {n}
tantôt à pied tantôt à vélomal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
déshabiller Pierre pour habiller Paul {verbe} [loc.]den Teufel mit dem Beelzebub austreiben [Redewendung]
caresser l'idée de faire qc. {verbe}mit dem Gedanken liebäugeln, etw. zu tun
se cogner la tête par terre {verbe}mit dem Kopf auf dem Boden aufschlagen
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
songer à faire qc. {verbe}sichAkk. mit dem Gedanken tragen, etw. zu tun
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
littérat. F Avant la dernière révolteNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
moi aussiich auch
je suisich bin
j'aiich habe
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Dem%2Bwerd%2Bich%2Berz%C3%A4hlen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.076 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung