|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens

Übersetzung 1 - 50 von 856  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
amour {m} de ma vieLiebe {f} meines Lebens
le pire {m}das Schlimmste {n}
redouter le pire {verbe}das Schlimmste befürchten
s'attendre au pire {verbe}auf das Schlimmste gefasst sein
mus. F La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy]Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen]
le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
bicyc. Le vélo de mon frère est complètement rouillé.Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet.
la nouvelle annéedas neue Jahr
l'année du ... [bénévolat 2011]das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit]
meilleurs vœux {m.pl} (pour la nouvelle année)beste Wünsche {pl} (für das neue Jahr)
C'était juste !Das war knapp!
C'est nul !Das ist wertlos! [Das taugt nichts!]
C'est le fin du fin.Das ist das Allerfeinste.
le pour et le contre(das) Pro und (das) Kontra
Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime]Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird]
Ça y est ! [fam.]Das wär's! [ugs.]
cuis. VocVoy. Le repas était fameux.Das Essen war köstlich.
Ça redonne goût à la vie.Das macht das Leben lebenswert.
Nous sommes maintenant en 2010.Wir schreiben jetzt das Jahr 2010.
Autant pour moi ! [fam.] [fig.]Das war mein Fehler!
De quoi (de quoi) ? [fam.]Wie war das? [ugs.]
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
l'année 1950das Jahr 1950
Au temps pour moi ! [fam.] [fig.]Das war mein Fehler!
Le concert était très bien.Das Konzert war sehr gut.
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung]
littérat. F L'an zéro de l'Allemagne [Edgar Morin]Das Jahr Null: Ein Franzose sieht Deutschland
C'était pour rire. [fam.]Das war (nur so) zum Spaß.
C'était la cata ! [fam.] [catastrophe]Das war vielleicht eine Katastrophe!
le 21e siècle {m} [le vingt-et-unième siècle]das 21. Jahrhundert {n} [das einundzwanzigste Jahrhundert]
le XXIe siècle {m} [le vingt-et-unième siècle]das 21. Jahrhundert {n} [das einundzwanzigste Jahrhundert]
L'âge a fané la femme.Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
Le musée a été détruit par le feu.Das Museum wurde durch das Feuer zerstört.
Quel sale coup ! [fam.] [loc.]Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Redewendung] [Unverschämtheit]
Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.]Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung]
prov. La vie est ce que tu en fais.Das Leben ist das, was du damit machst.
tuer la poule aux œufs d'or {verbe} [loc.]das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [Redewendung]
Ça a été le cri du cœur. [fam.]Das war eine ganz spontane Reaktion.
Elle n'a jamais varié sur ce point.Das war schon immer ihre Meinung.
Tu parles d'une surprise ! [loc.]Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Überraschung] [Redewendung]
C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.]Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung]
film F Un château en enfer [Sydney Pollack]Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen]
J'espère que je me suis bien fait comprendre !Ich hoffe, das war unmissverständlich genug?
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
C'est le seul moyen de résoudre ce problème.Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht.
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.]Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung]
littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Das+war+das+schlimmste+Jahr+meines+gesamten+Lebens
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.083 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung