Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Das wäre mir das Allerliebste
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das wäre mir das Allerliebste in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Das wäre mir das Allerliebste

Übersetzung 1 - 50 von 712  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
F mus. La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy]Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen]
loc. le pour et le contre [plus rarement: le pour et contre]das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider]
Ça y est ! [fam.]So, das wäre geschafft!
C'est nul !Das ist wertlos! [Das taugt nichts!]
C'est le fin du fin.Das ist das Allerfeinste.
le pour et le contre(das) Pro und (das) Kontra
Ça redonne goût à la vie.Das macht das Leben lebenswert.
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
Peu m'importe.Das ist mir egal.
C'est du gâteau. [fam.] [expression]Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung]
Cela m'est difficile.Das fällt mir schwer.
L'âge a fané la femme.Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken.
Ça me bouleverse.Das geht mir an die Nieren.
loc. Je m'en moque.Das ist mir wurst. [ugs.]
Je m'en souviendrai.Das werde ich mir merken.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
loc. C'est la goutte qui fait déborder le vase.Das bringt das Faß zum Überlaufen.
Le musée a été détruit par le feu.Das Museum wurde durch das Feuer zerstört.
Que voulez-vous que je vous dise ? [forme de politesse]Was erwarten Sie von mir? [wörtlich: Was möchten Sie, das ich Ihnen sage?]
tuer la poule aux œufs d'or {verbe} [expression]das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [Redewendung]
Je m'en balance. [fam.]Das ist mir piepegal. [ugs.]
Je m'en fiche. [fam.]Das ist mir egal. [ugs.]
Je m'en moque éperdument.Das ist mir völlig gleichgültig.
Ça ne me plaît pas. [fam.]Das gefällt mir nicht.
Cela ne me dit rien.Das sagt mir nicht zu.
F film Un château en enfer [Sydney Pollack]Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen]
Tu m'as sauvé la vie.Du hast mir das Leben gerettet.
C'est le seul moyen de résoudre ce problème.Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen.
Je m'en fous complètement. [fam.] [du verbe foutre]Das ist mir scheißegal. [derb]
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
Cela me fait de la peine (pour vous).Das tut mir Leid (für Sie).
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht.
Ça m'est égal. [fam.]Das ist mir egal.
Cela m'est égal.Das ist mir egal.
loc. J'ai le mot sur le bout de la langue.Das Wort liegt mir auf der Zunge.
F littérat. L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
F film Le Kid [Charlie Chaplin]The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind]
comm. marchandise {f}Ware {f}
ne serait-ce que {conj}wäre es nur
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Comme si de rien n'était.Als wäre nichts geschehen.
Vivement que cela finisse ! [fam.]Wäre es doch schon vorbei!
Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire]Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden.
Il s'en fallut de peu qu'il tombât.Fast wäre er hingefallen.
absence {f}Ausfall {m} [das Fehlen]
agitation {f}Bewegung {f} [das Sichbewegen]
cessation {f}Einstellung {f} [das Aufhören]
dédommagement {m}Entschädigung {f} [das Entschädigen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Das+w%C3%A4re+mir+das+Allerliebste
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten