| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? | |
| C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement] | Das wird ja immer besser. [ugs.] [ironisch] | |
| C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] | |
| Ça m'a mis dans une rage folle. | Das hat mich in maßlose Wut versetzt. | |
| Ça n'a pas l'air gai. [fam.] | Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.] | |
| Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [loc.] | Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ferme la fenêtre ! Il y a du courant d'air ! | Schließ das Fenster! Es zieht! | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| cuis. J'ai trop laissé cuire la viande. | Ich habe das Fleisch zu lange schmoren lassen. | |
| J'espère que cela ne vous dérangera pas. | Ich hoffe, dass Sie das nicht stört. | |
| J'espère que je me suis bien fait comprendre ! | Ich hoffe, das war unmissverständlich genug? | |
| L'enfant se réfugia auprès de sa mère. | Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht. | |
| Le musée a été détruit par le feu. | Das Museum wurde durch das Feuer zerstört. | |
| Le peuple s'est soulevé contre le roi. | Das Volk erhob sich gegen den König. | |
| bicyc. Le vélo de mon frère est complètement rouillé. | Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet. | |
| Les pommes se sont ridées pendant le stockage. | Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. | |
| On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] | |
| Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [loc.] | Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung] | |
| attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.] | das Übel an der Wurzel packen [Redewendung] | |
| avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement] | das Herz auf den Lippen tragen | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) | |
| faire ricocher des galets sur l'eau {verbe} | Steine über das Wasser flippen lassen [springen lassen] | |
| risquer de contracter une maladie {verbe} | das Risiko eingehen, sichDat. eine Krankheit zu holen [ugs.] | |
| inform. double clic {m} de la souris sur l'icône | Doppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol | |
| C'est à peu près tout. | Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen. | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Il a accroché le tableau dans sa chambre. | Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt. | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| Même si je le voulais, ça ne marcherait pas. | Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht. | |
| une aventure dont je me souviens à peine | ein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| tuer la poule aux œufs d'or {verbe} [loc.] | das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [Redewendung] | |
| vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} | den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] | |
| littérat. F Le paradigme perdu: La nature humaine [Edgar Morin] | Das Rätsel des Humanen. Grundfragen einer neuen Anthropologie | |
| Ça m'est égal. [fam.] | Das ist mir egal. | |
| dilater le cœur {verbe} [fig.] | das Herz weit machen [fig.] | |
| dilater le cœur {verbe} [fig.] | das Herz weit öffnen [fig.] | |
| la gent {f} féminine [hum.] | das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| les œuvres complètes de Molière | das Gesamtwerk von Molière | |
| Où est-ce que c'est ? | Wo ist das? | |
| mettre la radio plus fort {verbe} | das Radio aufdrehen [ugs.] | |
| film F L'Ultimatum des trois mercenaires [Robert Aldrich] | Das Ultimatum | |
| éduc. occup. agrégation {f} d'histoire | Agrégation {f} für das Fach Geschichte | |
| C'est super ! [fam.] | Das ist super! [ugs.] | |
| Cela m'est égal. | Das ist mir egal. | |