| Übersetzung 201 - 250 von 1558 << >> |
| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.] | Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung] | |
| Ça me dépasse. [fig.] [fam.] | Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.] | |
| bible Vanité des vanités, tout est vanité ! | Windhauch, Windhauch, das ist alles Windhauch! | |
| Je m'en b... les c... [hum.] [fam.] [Je m'en bats les couilles] | Das ist mir schnurz. [ugs.] | |
| Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre. | Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann. | |
| Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.] | Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung] | |
| C'est plus facile à dire qu'à faire. | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| C'est le seul moyen de résoudre ce problème. | Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen. | |
| film F Une rousse obstinée [Norman Panama and Melvin Frank] | Das Raubtier ist los! [österr. Titel: Kleine Frau mit rotem Haar] | |
| J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. | Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht. | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air] | Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen] | |
| prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.] | Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung] | |
| Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |
| bible relig. C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.] | Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ] | |
| Le Louvre est le musée le plus visité de Paris. | Der Louvre ist das meistbesuchte Museum von Paris. | |
| complètement {adv} | ganz | |
| entier {adj} | ganz | |
| entière {adj} | ganz | |
| assurément {adv} | ganz gewiss | |
| complet {adj} | ganz [vollständig] | |
| inédit {adj} | ganz neu | |
| infailliblement {adv} | ganz sicher | |
| intégralement {adv} | ganz [vollständig] | |
| rarissime {adj} | ganz vereinzelt | |
| subit {adj} | (ganz) plötzlich | |
| subitement {adv} | (ganz) plötzlich | |
| Absolument ! | (Ganz) genau! | |
| en entier {adv} | ganz | |
| éminemment {adv} [particulièrement] | (ganz) besonders | |
| indiscutable {adj} | ganz klar [unbestreitbar] | |
| occasionnel {adj} [fortuit] | ganz zufällig | |
| petiot {adj} [fam.] | ganz klein | |
| pleinement {adv} | voll und ganz | |
| en catimini {adv} | ganz heimlich | |
| en intégralité {adv} | ganz [vollständig] | |
| tout contre {adv} | ganz dicht | |
| tout court {adv} | ganz einfach | |
| tout près {adv} | ganz nah | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |
| forcément {adv} [bien sûr] | ganz bestimmt | |
| à fond {adv} | voll und ganz | |
| à coup sûr {adv} | ganz bestimmt | |
| de tout repos {adj} | ganz leicht | |
| en toute sécurité {adv} | ganz beruhigt | |
| purement et simplement {adv} | ganz einfach | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten